Название:Скрытое сокровище
Автор:Sammy Lee
Пэйринг:Гарри Поттер/Драко Малфой
Северус Снейп
Люциус Малфой
Сириус Блэк
Нарцисса Малфой
Рейтинг: PG-13
Жанр:AU/Romance/Adventure
Размер:Макси
Статус:в процессе
События:Распределение в другие факультеты, Сильный Гарри
Саммари:Перед самым поступлением в Хогвартс Гарри узнает, что он не только мальчик, а еще и девочка. И что такие, как он — бесценное сокровище в мире магии.
Предуп-ние: AU, ООС всех персонажей, автор на знание канона не претендует. К концу фика рейтинг поднимется до R.
От автора:Идея о Гарри-гермафродите позаимствована из фика Lexin Tidmag «Ненормальный».
Размещение:разрешение получено
читать дальшеГлава 16
Как и всегда без двадцати одиннадцать первого сентября, на платформе номер девять и три четверти царил хаос. Малфои аппарировали из дома прямо туда, и Гарри, по уже укоренившейся привычке, глубоко дышал, пережидая головокружение, прежде чем рискнуть сделать шаг. Он осваивался с ощущениями при аппарации гораздо медленнее, чем Драко, который уже пришел в себя и нетерпеливо вертел головой по сторонам.
— Смотри-ка, Уизел! — сказал он с глумливой ухмылочкой. — Ге-еро-ой!..
Гарри поднял голову. Рон Уизли стоял в центре толпы из своих однофакультетников и о чем-то рассказывал, возбужденно размахивая руками. Среди внимающих ему гриффиндорцев мелькала голова Криви, легко узнаваемая по сверкающему рядом фотоаппарату.
— Предатель, — кивнул на него Драко. — Он изменил тебе с Уизелом! Поттер, что может быть унизительнее?
Гарри скорбно вздохнул и понурился, признавая несправедливость жизни.
— Sic transit gloria mundi, — продекларировал он запомнившуюся по занятиям латынью фразу. И закончил по-французски, разведя руками, — с’est la vie, Малфой!
Откровенно смеющаяся Нарцисса мягко подтолкнула их вперед, мистер Малфой вышагивал сзади, невозмутимый, как всегда.
Проходя мимо гриффиндорцев, Гарри скосил глаза, надеясь увидеть крысу, и налетел на незнакомого мужчину с грустными светло-карими глазами.
— Извините, — произнесли оба одновременно, отстраняясь друг от друга. Мужчина внимательно посмотрел на Гарри и улыбнулся, собираясь что-то сказать, как вдруг послышалось отчаянное:
— Живоглот, куда ты! Гарри, держи его!
Обернувшись, Гарри увидел несущееся на него огненно-рыжее мохнатое чудовище и бегущую за чудовищем Гермиону Грейнджер. Он попробовал ухватить кота — а несмотря на совершенно монструозный вид, это был все-таки просто кот — но тот походя полоснул его когтями и пролетел мимо. Гарри бросился за ним, и тут случилось то, чего никто не планировал и не предвидел. Из-под ног гриффиндорцев выбежала крыса и, подпрыгнув, вцепилась в подол мантии Уизли. Тот с возгласом: «Короста!» нагнулся к ней, но Живоглот его опередил. Ужаснувшись, что сейчас единственное доказательство невиновности крестного может исчезнуть в кошачьем желудке, Гарри храбро бросился на кота, то есть в ноги Уизли. Рон с воплем повалился на него, Живоглот выпустил крысу и с рычанием укусил Гарри за руку. Гарри, не обращая внимания на боль, перехватил убегающую крысу другой рукой и получил еще один укус.
— Поттер, очумел?! — Уизли сумел подняться, и, багровый от злости, нацелил на Гарри палочку. — Отпусти Коросту и уйми своего кота!
— Мистер Уизли, отойдите, — раздался холодный голос мистера Малфоя. — Гарри, с тобой все в порядке? Чей это кот?
— Мой, — виновато сказала запыхавшаяся Гермиона. — Простите, не понимаю, что с ним… Глотик, иди сюда.
Рыжий бандит под собственные вопли и шипение был засунут в клетку, Гарри, с намертво зажатой в руке крысой, поднят и тщательно осмотрен.
— Отдай мальчику крысу, Гарри, — заботливо сказал мистер Малфой. — И обязательно сходи в Больничное крыло, мне кажется, животное чем-то болеет. Возможно, она заразна.
— Сами вы… — буркнул Уизли. — Короста — здоровая крыса, просто старая, ей уже двенадцать! Осторожно, ты! У нее и так лапка покалеченная!
Гарри неохотно протянул крысу Уизли, тот взял ее, начал что-то утешающе ей бормотать и вдруг испуганно вскинул голову.
Гарри оглянулся — тот самый мужчина, со столкновения с которым все началось, стоял за его спиной, нацелив на крысу палочку. Глаза у него были уже не теплые и грустные, они пожелтели и горели абсолютно по-звериному. И у него раздувались ноздри и подрагивали губы, как будто он изо всех сил пытался уловить какой-то запах.
«Люпин, — догадался Гарри. — Оборотень».
Губы Люпина чуть шевельнулись и из его палочки вылетела бело-голубая вспышка. Крыса с громким писком вырвалась из руки Рона, зависла в воздухе, потом медленно упала на землю. Вспыхнуло второй раз — крыса вдруг начала раздуваться, увеличиваться, постепенно меняя очертания. Через несколько секунд под общий изумленный крик на перроне появился маленький невзрачный мужчина с мышиного цвета редкими волосами. Люпин с невнятным рычанием бросился к нему, но был остановлен Ступефаем мистера Малфоя. Второй Ступефай и последовавший за ним Петрификус достались Петтигрю, а веером посланное в толпу Силенцио мгновенно оборвало перешедший уже все границы шум.
— Господа, — отчетливо произнес мистер Малфой в наступившей тишине. — Только что вы стали свидетелями того, что фамилиар мистера Уизли-младшего оказался анимагом, скорее всего, незарегистрированным. Кто-нибудь может его опознать?
Люпин кивнул, мистер Малфой снял с него заклинание.
— Это Питер Петтигрю, — дрожащим от сдерживаемых чувств голосом сказал Люпин. — Тот, который считается мертвым вот уже двенадцать лет. Я готов свидетельствовать это перед кем угодно.
— Занятно, — мистер Малфой оглядел толпу, снял Силенцио теперь уже со всех, но все так и продолжали молчать, завороженно глядя на разворачивающуюся сцену. — Мистер Уизли, вы можете что-либо объяснить по этому поводу?
— Н-нет, — Рон замотал головой, непроизвольно отступая назад, — ничего не понимаю… Папа!!!
Протиснувшийся сквозь толпу мистер Уизли бросился к сыну:
— Рон, что происходит? Кто этот человек? Это твои происки, Малфой?!
— Скорее уж ваши, мистер Уизли, — нехорошо усмехнулся Люциус. — Мы отправляемся в аврорат. Дальнейшее разбирательство здесь будет неуместно. Да и поезд уже отходит.
Как бы подтверждая его слова, раздался гудок паровоза.
— Папа? — Драко посмотрел на отца.
— Идите, мальчики, мы разберемся, — мистер Малфой подтолкнул их к поезду. — Обязательно дадим вам знать, как только все выяснится.
Он взял за локоть Петтигрю и аппарировал. Следом исчезли Люпин и мистер Уизли. Миссис Малфой торопливо обняла мальчиков и тоже аппарировала. Очнувшаяся толпа разом загудела и повалила к поезду, унося с собой и Гарри с Драко.
— Ну вот, а такие планы хорошие были, — вздохнул Драко, очутившись, наконец, в купе. — А все Грейнджер с ее котом!
Гарри смеялся, пока не заболел живот, но и тогда не мог спокойно смотреть на картинно-надутого Драко.
— А что, — отбивался тот, — все было бы солидно и продуманно, а не как в комедии положений! Поттер, ты валялся в ногах у Уизела, и еще смеешься надо мной?
— Хватит, — простонал Гарри, — не могу больше… Ой, Драко, а крестный-то не знает! Надо ему рассказать!
— Чтобы он помчался в Министерство и попал под арест? — остановил его Малфой. — Не надо, Гарри, подожди, пусть папа сам ему потом расскажет.
Гарри вынужден был согласиться — характер Блэка он успел хорошо изучить.
— А как ты думаешь, профессор Снейп расстроится, что без него все обошлось? — спросил он.
— Снейп? Вряд ли… Все же благополучно прошло. Но тебе будет выговор, за то, что сам полез крысу хватать.
— Это да, — вздохнул Гарри. — Но не мог же я позволить Живоглоту ее сожрать! Кстати, надо бы найти Гермиону, поговорить.
— Открой лучше дверь, она нас сама найдет, — посоветовал Драко и оказался прав. Спустя пять минут после снятия Коллопортуса, Гермиона заглянула к ним. Рыжего чудовища, к счастью, с ней не было.
— Гарри, — она прочно уселась напротив и сложила руки на коленях. — Рассказывай, что это было.
— Не знаю, — попытался выкрутиться Гарри, но, под утомленно-укоризненным взглядом подруги, сдался. — Ладно, все равно скоро все будет известно.
Драко скучающе зевнул, снова запечатал дверь и наложил на нее заглушающие чары.
Гарри набрал в грудь побольше воздуха и заговорил.
— Так значит, мой Глотик помог разоблачить убийцу и предателя? — воскликнула Гермиона по окончании рассказа. Драко молча закатил глаза, Гарри прыснул.
— А что, так и есть, — Гермиона пожала плечами. — Как интересно, прямо как в романах… А ты не знаешь этого заклинания, которым мистер Люпин разоблачил анимага?
— Нет, — Гарри развел руками. — Я хотел выучить, да не успел. А мистер Люпин будет нашим новым учителем по ЗОТИ!
— Может, хоть он окажется хорошим преподавателем, — с надеждой сказала Гермиона.
— Как? Ты хочешь сказать, что Локхарт был плох? — театрально воскликнул Гарри.
Гермиона покраснела и укоризненно посмотрела на него:
— Я заблуждалась. И нечего смеяться, все имеют право на ошибку.
— О, — вдруг вспомнил Гарри. — А ты понравилась Маркусу Флинту! Тогда, на дне рождения.
Драко перестал притворяться спящим и навострил уши.
Гермиона почему-то обиделась:
— Если ты думаешь, что меня занимают такие глупости, то очень ошибаешься!
— Ну и ладно, — примирительным тоном сказал Гарри, хотя не понял, почему это глупости, — давай я покажу, как защиту на браслет ставить. Ты же хотела узнать?
Остаток пути все трое обсуждали чары и артефакты и даже ни разу не поругались. Гарри был рад тому, что получилось так хорошо отвлечься. А то бы не утерпел и все-таки поговорил с крестным.
Очутившись в Большом Зале, Гарри сразу взглянул на преподавательский стол. Снейп, с непроницаемым, как всегда, видом, сидел на своем месте. А с краю стола — сердце Гарри нетерпеливо забилось — сидел Люпин, внешне тоже совсем спокойный.
Ужин казался долгим, как никогда. Гарри ерзал, как на иголках, не в силах дождаться окончания, и потом бегом побежал в башню.
— Крестный, — выдохнул он, увидев в зеркале такое же взволнованное, как у него самого, лицо Блэка. — Ты уже все знаешь?
— Гарри, как жаль, что я не могу тебя обнять, — глаза Сириуса блестели, как от слез. — Ведь если бы не ты… В общем, все прошло благополучно. Мне через Люциуса уже передали повестку на слушание в Визенгамоте по делу об оправдании. Не могу поверить…
Гарри выдохнул и обмяк от нахлынувшего облегчения.
— Но ведь теперь все будет хорошо, крестный?
— Конечно, Гарри! Я тебе обещаю!
Слушание в Визенгамоте прошло через неделю, а на следующий день газеты вышли с огромными заголовками «Сириус Блэк оправдан! Невинный человек провел в Азкабане одиннадцать лет! Барти Крауч уволен с поста Главы департамента за произвол и злоупотребление властью!»
В тот же день Гарри вызвал директор. В кабинете, кроме Дамблдора и профессора Флитвика, находился Сириус Блэк, ничем уже не напоминавший себя прошлогоднего. Ухоженный, дорого одетый, он прямо и уверенно сидел в кресле и ослепительно улыбнулся при виде Гарри.
— Привет, крестник! — Сириус встал и обнял его. — Вот я и свободный честный гражданин!
— Поздравляю, Сириус! — Гарри прижался к крестному. — Я очень-очень рад!
Профессор Флитвик растроганно вздохнул и прижал к глазам платок.
— И я вас поздравляю, мальчики, — улыбнулся директор. — Обоих. Гарри, твой крестный заявил, что собирается оформить над тобой опекунство.
— Да, мы говорили об этом, и я согласен, — Гарри настороженно взглянул на директора. — Насколько я знаю, по закону он — наиболее предпочтительный опекун, поскольку мои ближайшие родственники — магглы.
— Я не спорю с этим, — Дамблдор выставил перед собой ладони. — Но, Гарри… Я все же обязан еще раз напомнить тебе о кровной защите твоей мамы… Ты хорошо подумал?
— Я очень хорошо подумал, директор Дамблдор, сэр, — Гарри выпрямился. — Я понимаю, что мне грозит опасность. Именно поэтому я попросил мистера Малфоя помочь мне с восстановлением Поттер-холла. Защитные чары родового поместья, которые мне помогут установить и крестный, и профессор Снейп, и, надеюсь, вы, профессор Флитвик, — декан с энтузиазмом закивал, — думаю, будут не менее надежными.
— Хорошо, Гарри, — директор откинулся на спинку кресла и грустно улыбнулся. — Желаю тебе удачи. Ты очень умный и целеустремленный молодой человек. Наверно, я уже слишком стар и потому до меня долго все доходит. Я и не заметил, как ты уже вырос.
— Мы пойдем, Альбус, — Сириус легко поднялся и обнял Гарри за плечи. — Нам надо многое обсудить, да, крестник?
В коридоре он, оглядевшись, поставил заглушку и с виноватым видом сказал:
— Гарри… Ремус… он оборотень. У него и в человеческой ипостаси чрезвычайно развито обоняние. И когда вы с ним столкнулись на платформе, он сразу кое-что уловил, а потом, уже в школе, убедился, что ты пахнешь не так, как мальчик. Но и не так, как девочка.
— Ясно, — у Гарри засосало под ложечкой.
— Словом, вчера он пришел поздравить меня с оправдательным вердиктом и задал прямой вопрос. Я стребовал с него Нерушимый обет и все рассказал. Понимаешь, Гарри, я испугался, что он пойдет со своими догадками к Дамблдору, чтобы обеспечить твою безопасность, если решит, что я ни о чем не знаю.
— И он так легко дал Нерушимый обет?
— Да, сразу. Ремус очень верный и надежный человек. Да ты и сам узнаешь. Я обещал познакомить его с тобой, не как с учителем, а как с другом. У тебя есть сейчас время?
— Есть. Так мы пойдем сейчас к нему?
— Да, я его предупредил, что мы можем прийти. У него есть для тебя сюрприз.
Сюрпризом оказался альбом, целый альбом с фотографиями родителей Гарри! Гарри онемел от восторга и благодарности, и только и мог, что смотреть сияющими глазами на Люпина, прижимая к груди свое новое сокровище.
— Я подумал, это нехорошо, что ты до сих пор не знаешь лиц своих родителей, — мягко сказал Люпин. — Сириус не мог об этом позаботиться, ведь до сих пор у него не было доступа к своим личным вещам…
— Спасибо, профессор Люпин, — наконец, выдавил Гарри. — Я даже не могу сказать, как я рад!
— Не стоит, — Люпин улыбнулся. — Я надеюсь стать тебе близким человеком, а близкие люди должны заботиться друг о друге. И, пожалуйста, называй меня по имени в неофициальной обстановке. Джеймс был мне как брат, так что считай меня дядюшкой.
— Хорошо, Ремус, — кивнул Гарри. Ему было непривычно, но раз Люпин так хочет…
Потом они пили чай, старые друзья рассказывали Гарри о своих школьных приключениях, в которых имя Джеймса мелькало чаще, чем их собственное. А вот о маме они почти не говорили, ведь в школе она с ними почти не дружила. Да и на фотографиях она появилась только в самом конце, на седьмом курсе.
Вечером, уютно устроившись на кровати за пологом, Гарри еще раз, не спеша и не сдерживая эмоций, просмотрел весь альбом. Долго разглядывал себя в зеркале, сравнивая с родителями, и пришел к выводу, что похож на обоих сразу. Но до мамы не дотягивает по красоте и яркости, а до папы — по мужественности и обаянию. Юные Лили и Джеймс счастливо улыбались ему с колдографий и махали руками, а Гарри никак не мог соотнести их с теми, кто писал ему письмо. Те мама и папа, наверно, уже не умели так смеяться и беззаботно кружиться в танце у всех на глазах под свист и улюлюканье друзей… Поздних фотографий Поттеров у Ремуса, видимо, не было, а Сириус сказал, что поищет их у себя, но он не знал, сохранились ли его вещи вообще.
Насмотревшись, Гарри аккуратно вынул из альбома особенно понравившуюся колдографию, на которой папа, без мантии и в закатанных брюках, стоял по колено в озере и брызгал водой на маму, а она кидалась в него сосновыми шишками, наколдовал для нее рамочку и поставил на прикроватную тумбу. Там уже был их с Драко летний снимок — из воды торчали две хохочущие головы, а над ними возвышались улыбающиеся дельфиньи морды. Гарри зажег на тумбочке маленький светильник, и смотрел на родителей, пока не заснул.
Обустройство Тайной Комнаты прошло быстро и организованно, потому что дело взял в свои руки профессор Снейп.
Он вызвал Гарри, как и предсказывал Драко, в первый же учебный день и устроил ему головомойку за «безрассудные и чреватые непоправимыми последствиями действия» на перроне. Гарри слушал молча, покаянно опустив голову, и потому профессор сжалился, не стал долго его мучить, а перешел к другому вопросу:
— В этом году вы собираетесь продолжать свои занятия со мной, мистер Поттер?
— Конечно, профессор! — Гарри вскинул на него изумленный взгляд. — То есть, если вы не против…
Сердце екнуло — неужели профессор Снейп не хочет больше с ним заниматься?
Однако профессор довольно хмыкнул.
— Тогда нам стоит позаботиться о более безопасном и скрытом от чужих глаз помещении. Я думал о Тайной Комнате.
— Да, сэр! Мы как раз хотели ее обустроить! Я, Драко и… Гермиона, — закончил Гарри упавшим голосом.
— Вы рассказали о Тайной Комнате мисс Грейнджер?
— Да, сэр, — Гарри упрямо поднял подбородок. — Я подумал, что она должна знать, по чьей вине едва не умерла. И она никому ничего не расскажет!
— Даже если узнает, что вы занимаетесь там Темной магией?
— А мы будем заниматься Темной магией? — глаза Гарри возбужденно блеснули. — Ух ты!
— Вас это не пугает, мистер Поттер? И вы не ответили на мой вопрос.
— А ей не обязательно знать, что мы с вами там делаем, — пожал плечами Гарри. — Мы же не будем тренироваться при ней? А Темные искусства меня не пугают. Мы же не будем никого пытать и убивать, правда? А все сильные боевые заклятья и щиты почему-то классифицируются, как темные.
— Вот именно, что классифицируются, — вздохнул Снейп. — Министерство предпочитает относить к Темным искусствам все, что пугает обывателей… Есть, конечно, поистине чудовищные вещи, которые на самом деле можно счесть проявлением Тьмы, но нормальный человек сам никогда не приблизится к ним. Магия — это всего лишь инструмент, я рад, что вы это понимаете, мистер Поттер. Мне повезло с учеником.
Гарри покраснел от удовольствия:
— А вы — самый лучший наставник, профессор Снейп! Мне повезло гораздо больше!
— Будем считать, что повезло нам обоим, — непривычно мягко улыбнулся профессор. — Но советую вам как следует подготовиться, морально и физически, мистер Поттер. Отныне начнется серьезная учеба, время элементарных вещей прошло.
В уборке и обстановке Комнаты участвовали все четверо, но больше всех сделал, конечно же, Добби. Комната была достаточно велика, чтобы оборудовать и неплохой тренировочный зал, и уютную гостиную с настоящим камином. Правда, камин был только для обогрева, к дымолетной сети его нельзя было подключить. Зато здорово было посидеть перед ним в мягком глубоком кресле, почитать, поболтать, просто смотреть на огонь и думать.
Мебель и оборудование доставили частично из Малфой-менора, частично заказали специально. В числе заказанного были и настоящие учебные манекены, как в Академии Авроров, мистер Малфой купил их где-то за границей и самолично доставил в Тайную Комнату. Они стали серьезными противниками для Гарри. Гермиона в тренировках вообще не участвовала, да и не слишком часто сюда приходила. Драко мощные боевые заклятья пока не давались, и он отрабатывал дуэльные навыки с заклинаниями из школьной программы. А вот Гарри сильно доставалось — Снейп не шутил, говоря о том, чтобы он хорошо подготовился. И это при том, что сейчас он только отрабатывал заклятья на манекенах! О предстоящих дуэлях с наставником ему пока даже думать не хотелось.
К середине октября перо-переводчик наконец завершило свой труд, и Гарри снова взялся за чтение украденной книжки. По сравнению с прежними попытками можно было сказать, что дело пошло, как по маслу.
Из первой трети книги, которую Гарри одолел довольно легко, стало понятно, что речь шла о том самом Колдуне с волосатым сердцем из сказок Барда Биддля.
«Я не мог не рассказать историю Асмодеуса Волосатое Сердце, так глубоко проникла она мне в душу, и столь горек и поучителен его опыт, — писал неизвестный рассказчик. — Но вместе с тем она ужасна и жестока настолько, что я запечатаю рукопись таким способом, что будет она доступна только великим магам, способным осознать все последствия и не поддаться соблазну пойти за Асмодеусом, столь же великим, сколь и несчастным».
Дальше в подробностях рассказывалось о детстве и юности Асмодеуса — избалованного всеобщим вниманием и поклонением, с самого раннего детства проявившего недюжинные магические способности, ум и красоту, вознесенного на вершину жизни и считавшего себя лучше всех. Гарри терпеливо читал, не пропуская ничего, хотя это казалось ему невероятно скучным. Но ведь когда-то должен был начаться рассказ о «горьком и поучительном» опыте!
Видимо, судьба была такая у Гарри, что все потрясения приходились на вечер Хэллоуина. Проводив, по собственной традиции, однокашников на пир, он удобно устроился в кровати и достал книжку.
«Достигнув двадцати пяти лет, — пробирался он сквозь дебри латыни и слога рассказчика, — Асмодеус уверился в своем величии и решил, что достоин вечной жизни. И начал он искать пути к бессмертию. И в поисках сих ступил на путь, ведущий в бездну.
Знал Асмодеус, что из всего живого бессмертна лишь душа, все остальное тленно. А нетленно лишь то, что мертво изначально. И изыскал он способ, ужасный и преступный, но весьма надежный — разделить свою душу и заключить часть ее в мертвый предмет. А предметом сим избрал, насмехаясь над лучшими чувствами человеческими, сердце из алого хрусталя. И ликовал, когда из сердца появился его собственный образ, похожий на призрак, но говорящий и думающий наравне с ним, как живой».
Гарри замер, несколько раз перечитал отрывок, сверяясь каждый раз со словарем, чтобы убедиться, что все правильно понял.
Неужели Том Риддл повторил путь Асмодеуса? А ведь похоже — образ, возникший из предмета, похожий на призрак, но ведущий себя, как живой. И книжку Риддл мог найти в библиотеке и прочитать, точно так же, как Гарри…
Гарри полистал книжку дальше и вздохнул. Сам он будет еще месяц ее читать, да и не факт, что все правильно поймет. Наверно, лучше всего отдать ее профессору Снейпу. Придется признаваться, что он украл ее из библиотеки… но ведь знание о возможных причинах бессмертия Волдеморта важнее, так ведь?
* * *
— Люциус! — в зеленом огне появилось взбудораженное чем-то лицо Снейпа. — Я должен срочно поговорить с тобой!
— Так заходи, — Люциус разблокировал камин. — Что случилось?
— Поттер! — Снейп упал в кресло, вытянул из кармана туго скрученный свиток и маленькую книжку. — Не без участия твоего сына этот малолетний авантюрист похитил из Запретной секции книгу, запертую паролем на парселтанге. И втихаря пытался прочесть ее почти год! И только сейчас у недоумка хватило ума обратиться за помощью!
— А что в ней такое? — Люциус подобрался.
— А в ней — секрет бессмертия Темного Лорда, — нарочито невозмутимо произнес Северус. — Без подробных инструкций, к сожалению, но понять принцип можно. Хотя я и не понимаю, как это вообще возможно… Это где-то за гранью, Люциус… Впрочем, суди сам.
Он протянул ему книжку. Малфой взял ее осторожно, как ядовитую змею.
— Мы с Гарри сумели перенастроить пароль. Теперь она открывается на «Sic transit gloria mundi». Надеюсь, ты достаточно хорошо знаешь латынь?
Люциус оскорбленно фыркнул.
— Что ж, тогда не буду тебя отвлекать. Как прочитаешь и обдумаешь, дай мне знать. А вот это, — Снейп протянул свиток, — передай Блэку, это полная копия текста. Пусть тоже потрудится, хотя сомневаюсь, что он хотя бы буквы помнит.
Люциус проводил гостя, передал с эльфом свиток и записку с объяснением Блэку и поспешил в библиотеку за большим латинским словарем. Язык он знал неплохо… когда-то. А в этом тексте важной могла быть любая мелочь.
Автор:Sammy Lee
Пэйринг:Гарри Поттер/Драко Малфой
Северус Снейп
Люциус Малфой
Сириус Блэк
Нарцисса Малфой
Рейтинг: PG-13
Жанр:AU/Romance/Adventure
Размер:Макси
Статус:в процессе
События:Распределение в другие факультеты, Сильный Гарри
Саммари:Перед самым поступлением в Хогвартс Гарри узнает, что он не только мальчик, а еще и девочка. И что такие, как он — бесценное сокровище в мире магии.
Предуп-ние: AU, ООС всех персонажей, автор на знание канона не претендует. К концу фика рейтинг поднимется до R.
От автора:Идея о Гарри-гермафродите позаимствована из фика Lexin Tidmag «Ненормальный».
Размещение:разрешение получено
читать дальшеГлава 16
Как и всегда без двадцати одиннадцать первого сентября, на платформе номер девять и три четверти царил хаос. Малфои аппарировали из дома прямо туда, и Гарри, по уже укоренившейся привычке, глубоко дышал, пережидая головокружение, прежде чем рискнуть сделать шаг. Он осваивался с ощущениями при аппарации гораздо медленнее, чем Драко, который уже пришел в себя и нетерпеливо вертел головой по сторонам.
— Смотри-ка, Уизел! — сказал он с глумливой ухмылочкой. — Ге-еро-ой!..
Гарри поднял голову. Рон Уизли стоял в центре толпы из своих однофакультетников и о чем-то рассказывал, возбужденно размахивая руками. Среди внимающих ему гриффиндорцев мелькала голова Криви, легко узнаваемая по сверкающему рядом фотоаппарату.
— Предатель, — кивнул на него Драко. — Он изменил тебе с Уизелом! Поттер, что может быть унизительнее?
Гарри скорбно вздохнул и понурился, признавая несправедливость жизни.
— Sic transit gloria mundi, — продекларировал он запомнившуюся по занятиям латынью фразу. И закончил по-французски, разведя руками, — с’est la vie, Малфой!
Откровенно смеющаяся Нарцисса мягко подтолкнула их вперед, мистер Малфой вышагивал сзади, невозмутимый, как всегда.
Проходя мимо гриффиндорцев, Гарри скосил глаза, надеясь увидеть крысу, и налетел на незнакомого мужчину с грустными светло-карими глазами.
— Извините, — произнесли оба одновременно, отстраняясь друг от друга. Мужчина внимательно посмотрел на Гарри и улыбнулся, собираясь что-то сказать, как вдруг послышалось отчаянное:
— Живоглот, куда ты! Гарри, держи его!
Обернувшись, Гарри увидел несущееся на него огненно-рыжее мохнатое чудовище и бегущую за чудовищем Гермиону Грейнджер. Он попробовал ухватить кота — а несмотря на совершенно монструозный вид, это был все-таки просто кот — но тот походя полоснул его когтями и пролетел мимо. Гарри бросился за ним, и тут случилось то, чего никто не планировал и не предвидел. Из-под ног гриффиндорцев выбежала крыса и, подпрыгнув, вцепилась в подол мантии Уизли. Тот с возгласом: «Короста!» нагнулся к ней, но Живоглот его опередил. Ужаснувшись, что сейчас единственное доказательство невиновности крестного может исчезнуть в кошачьем желудке, Гарри храбро бросился на кота, то есть в ноги Уизли. Рон с воплем повалился на него, Живоглот выпустил крысу и с рычанием укусил Гарри за руку. Гарри, не обращая внимания на боль, перехватил убегающую крысу другой рукой и получил еще один укус.
— Поттер, очумел?! — Уизли сумел подняться, и, багровый от злости, нацелил на Гарри палочку. — Отпусти Коросту и уйми своего кота!
— Мистер Уизли, отойдите, — раздался холодный голос мистера Малфоя. — Гарри, с тобой все в порядке? Чей это кот?
— Мой, — виновато сказала запыхавшаяся Гермиона. — Простите, не понимаю, что с ним… Глотик, иди сюда.
Рыжий бандит под собственные вопли и шипение был засунут в клетку, Гарри, с намертво зажатой в руке крысой, поднят и тщательно осмотрен.
— Отдай мальчику крысу, Гарри, — заботливо сказал мистер Малфой. — И обязательно сходи в Больничное крыло, мне кажется, животное чем-то болеет. Возможно, она заразна.
— Сами вы… — буркнул Уизли. — Короста — здоровая крыса, просто старая, ей уже двенадцать! Осторожно, ты! У нее и так лапка покалеченная!
Гарри неохотно протянул крысу Уизли, тот взял ее, начал что-то утешающе ей бормотать и вдруг испуганно вскинул голову.
Гарри оглянулся — тот самый мужчина, со столкновения с которым все началось, стоял за его спиной, нацелив на крысу палочку. Глаза у него были уже не теплые и грустные, они пожелтели и горели абсолютно по-звериному. И у него раздувались ноздри и подрагивали губы, как будто он изо всех сил пытался уловить какой-то запах.
«Люпин, — догадался Гарри. — Оборотень».
Губы Люпина чуть шевельнулись и из его палочки вылетела бело-голубая вспышка. Крыса с громким писком вырвалась из руки Рона, зависла в воздухе, потом медленно упала на землю. Вспыхнуло второй раз — крыса вдруг начала раздуваться, увеличиваться, постепенно меняя очертания. Через несколько секунд под общий изумленный крик на перроне появился маленький невзрачный мужчина с мышиного цвета редкими волосами. Люпин с невнятным рычанием бросился к нему, но был остановлен Ступефаем мистера Малфоя. Второй Ступефай и последовавший за ним Петрификус достались Петтигрю, а веером посланное в толпу Силенцио мгновенно оборвало перешедший уже все границы шум.
— Господа, — отчетливо произнес мистер Малфой в наступившей тишине. — Только что вы стали свидетелями того, что фамилиар мистера Уизли-младшего оказался анимагом, скорее всего, незарегистрированным. Кто-нибудь может его опознать?
Люпин кивнул, мистер Малфой снял с него заклинание.
— Это Питер Петтигрю, — дрожащим от сдерживаемых чувств голосом сказал Люпин. — Тот, который считается мертвым вот уже двенадцать лет. Я готов свидетельствовать это перед кем угодно.
— Занятно, — мистер Малфой оглядел толпу, снял Силенцио теперь уже со всех, но все так и продолжали молчать, завороженно глядя на разворачивающуюся сцену. — Мистер Уизли, вы можете что-либо объяснить по этому поводу?
— Н-нет, — Рон замотал головой, непроизвольно отступая назад, — ничего не понимаю… Папа!!!
Протиснувшийся сквозь толпу мистер Уизли бросился к сыну:
— Рон, что происходит? Кто этот человек? Это твои происки, Малфой?!
— Скорее уж ваши, мистер Уизли, — нехорошо усмехнулся Люциус. — Мы отправляемся в аврорат. Дальнейшее разбирательство здесь будет неуместно. Да и поезд уже отходит.
Как бы подтверждая его слова, раздался гудок паровоза.
— Папа? — Драко посмотрел на отца.
— Идите, мальчики, мы разберемся, — мистер Малфой подтолкнул их к поезду. — Обязательно дадим вам знать, как только все выяснится.
Он взял за локоть Петтигрю и аппарировал. Следом исчезли Люпин и мистер Уизли. Миссис Малфой торопливо обняла мальчиков и тоже аппарировала. Очнувшаяся толпа разом загудела и повалила к поезду, унося с собой и Гарри с Драко.
— Ну вот, а такие планы хорошие были, — вздохнул Драко, очутившись, наконец, в купе. — А все Грейнджер с ее котом!
Гарри смеялся, пока не заболел живот, но и тогда не мог спокойно смотреть на картинно-надутого Драко.
— А что, — отбивался тот, — все было бы солидно и продуманно, а не как в комедии положений! Поттер, ты валялся в ногах у Уизела, и еще смеешься надо мной?
— Хватит, — простонал Гарри, — не могу больше… Ой, Драко, а крестный-то не знает! Надо ему рассказать!
— Чтобы он помчался в Министерство и попал под арест? — остановил его Малфой. — Не надо, Гарри, подожди, пусть папа сам ему потом расскажет.
Гарри вынужден был согласиться — характер Блэка он успел хорошо изучить.
— А как ты думаешь, профессор Снейп расстроится, что без него все обошлось? — спросил он.
— Снейп? Вряд ли… Все же благополучно прошло. Но тебе будет выговор, за то, что сам полез крысу хватать.
— Это да, — вздохнул Гарри. — Но не мог же я позволить Живоглоту ее сожрать! Кстати, надо бы найти Гермиону, поговорить.
— Открой лучше дверь, она нас сама найдет, — посоветовал Драко и оказался прав. Спустя пять минут после снятия Коллопортуса, Гермиона заглянула к ним. Рыжего чудовища, к счастью, с ней не было.
— Гарри, — она прочно уселась напротив и сложила руки на коленях. — Рассказывай, что это было.
— Не знаю, — попытался выкрутиться Гарри, но, под утомленно-укоризненным взглядом подруги, сдался. — Ладно, все равно скоро все будет известно.
Драко скучающе зевнул, снова запечатал дверь и наложил на нее заглушающие чары.
Гарри набрал в грудь побольше воздуха и заговорил.
— Так значит, мой Глотик помог разоблачить убийцу и предателя? — воскликнула Гермиона по окончании рассказа. Драко молча закатил глаза, Гарри прыснул.
— А что, так и есть, — Гермиона пожала плечами. — Как интересно, прямо как в романах… А ты не знаешь этого заклинания, которым мистер Люпин разоблачил анимага?
— Нет, — Гарри развел руками. — Я хотел выучить, да не успел. А мистер Люпин будет нашим новым учителем по ЗОТИ!
— Может, хоть он окажется хорошим преподавателем, — с надеждой сказала Гермиона.
— Как? Ты хочешь сказать, что Локхарт был плох? — театрально воскликнул Гарри.
Гермиона покраснела и укоризненно посмотрела на него:
— Я заблуждалась. И нечего смеяться, все имеют право на ошибку.
— О, — вдруг вспомнил Гарри. — А ты понравилась Маркусу Флинту! Тогда, на дне рождения.
Драко перестал притворяться спящим и навострил уши.
Гермиона почему-то обиделась:
— Если ты думаешь, что меня занимают такие глупости, то очень ошибаешься!
— Ну и ладно, — примирительным тоном сказал Гарри, хотя не понял, почему это глупости, — давай я покажу, как защиту на браслет ставить. Ты же хотела узнать?
Остаток пути все трое обсуждали чары и артефакты и даже ни разу не поругались. Гарри был рад тому, что получилось так хорошо отвлечься. А то бы не утерпел и все-таки поговорил с крестным.
Очутившись в Большом Зале, Гарри сразу взглянул на преподавательский стол. Снейп, с непроницаемым, как всегда, видом, сидел на своем месте. А с краю стола — сердце Гарри нетерпеливо забилось — сидел Люпин, внешне тоже совсем спокойный.
Ужин казался долгим, как никогда. Гарри ерзал, как на иголках, не в силах дождаться окончания, и потом бегом побежал в башню.
— Крестный, — выдохнул он, увидев в зеркале такое же взволнованное, как у него самого, лицо Блэка. — Ты уже все знаешь?
— Гарри, как жаль, что я не могу тебя обнять, — глаза Сириуса блестели, как от слез. — Ведь если бы не ты… В общем, все прошло благополучно. Мне через Люциуса уже передали повестку на слушание в Визенгамоте по делу об оправдании. Не могу поверить…
Гарри выдохнул и обмяк от нахлынувшего облегчения.
— Но ведь теперь все будет хорошо, крестный?
— Конечно, Гарри! Я тебе обещаю!
Слушание в Визенгамоте прошло через неделю, а на следующий день газеты вышли с огромными заголовками «Сириус Блэк оправдан! Невинный человек провел в Азкабане одиннадцать лет! Барти Крауч уволен с поста Главы департамента за произвол и злоупотребление властью!»
В тот же день Гарри вызвал директор. В кабинете, кроме Дамблдора и профессора Флитвика, находился Сириус Блэк, ничем уже не напоминавший себя прошлогоднего. Ухоженный, дорого одетый, он прямо и уверенно сидел в кресле и ослепительно улыбнулся при виде Гарри.
— Привет, крестник! — Сириус встал и обнял его. — Вот я и свободный честный гражданин!
— Поздравляю, Сириус! — Гарри прижался к крестному. — Я очень-очень рад!
Профессор Флитвик растроганно вздохнул и прижал к глазам платок.
— И я вас поздравляю, мальчики, — улыбнулся директор. — Обоих. Гарри, твой крестный заявил, что собирается оформить над тобой опекунство.
— Да, мы говорили об этом, и я согласен, — Гарри настороженно взглянул на директора. — Насколько я знаю, по закону он — наиболее предпочтительный опекун, поскольку мои ближайшие родственники — магглы.
— Я не спорю с этим, — Дамблдор выставил перед собой ладони. — Но, Гарри… Я все же обязан еще раз напомнить тебе о кровной защите твоей мамы… Ты хорошо подумал?
— Я очень хорошо подумал, директор Дамблдор, сэр, — Гарри выпрямился. — Я понимаю, что мне грозит опасность. Именно поэтому я попросил мистера Малфоя помочь мне с восстановлением Поттер-холла. Защитные чары родового поместья, которые мне помогут установить и крестный, и профессор Снейп, и, надеюсь, вы, профессор Флитвик, — декан с энтузиазмом закивал, — думаю, будут не менее надежными.
— Хорошо, Гарри, — директор откинулся на спинку кресла и грустно улыбнулся. — Желаю тебе удачи. Ты очень умный и целеустремленный молодой человек. Наверно, я уже слишком стар и потому до меня долго все доходит. Я и не заметил, как ты уже вырос.
— Мы пойдем, Альбус, — Сириус легко поднялся и обнял Гарри за плечи. — Нам надо многое обсудить, да, крестник?
В коридоре он, оглядевшись, поставил заглушку и с виноватым видом сказал:
— Гарри… Ремус… он оборотень. У него и в человеческой ипостаси чрезвычайно развито обоняние. И когда вы с ним столкнулись на платформе, он сразу кое-что уловил, а потом, уже в школе, убедился, что ты пахнешь не так, как мальчик. Но и не так, как девочка.
— Ясно, — у Гарри засосало под ложечкой.
— Словом, вчера он пришел поздравить меня с оправдательным вердиктом и задал прямой вопрос. Я стребовал с него Нерушимый обет и все рассказал. Понимаешь, Гарри, я испугался, что он пойдет со своими догадками к Дамблдору, чтобы обеспечить твою безопасность, если решит, что я ни о чем не знаю.
— И он так легко дал Нерушимый обет?
— Да, сразу. Ремус очень верный и надежный человек. Да ты и сам узнаешь. Я обещал познакомить его с тобой, не как с учителем, а как с другом. У тебя есть сейчас время?
— Есть. Так мы пойдем сейчас к нему?
— Да, я его предупредил, что мы можем прийти. У него есть для тебя сюрприз.
Сюрпризом оказался альбом, целый альбом с фотографиями родителей Гарри! Гарри онемел от восторга и благодарности, и только и мог, что смотреть сияющими глазами на Люпина, прижимая к груди свое новое сокровище.
— Я подумал, это нехорошо, что ты до сих пор не знаешь лиц своих родителей, — мягко сказал Люпин. — Сириус не мог об этом позаботиться, ведь до сих пор у него не было доступа к своим личным вещам…
— Спасибо, профессор Люпин, — наконец, выдавил Гарри. — Я даже не могу сказать, как я рад!
— Не стоит, — Люпин улыбнулся. — Я надеюсь стать тебе близким человеком, а близкие люди должны заботиться друг о друге. И, пожалуйста, называй меня по имени в неофициальной обстановке. Джеймс был мне как брат, так что считай меня дядюшкой.
— Хорошо, Ремус, — кивнул Гарри. Ему было непривычно, но раз Люпин так хочет…
Потом они пили чай, старые друзья рассказывали Гарри о своих школьных приключениях, в которых имя Джеймса мелькало чаще, чем их собственное. А вот о маме они почти не говорили, ведь в школе она с ними почти не дружила. Да и на фотографиях она появилась только в самом конце, на седьмом курсе.
Вечером, уютно устроившись на кровати за пологом, Гарри еще раз, не спеша и не сдерживая эмоций, просмотрел весь альбом. Долго разглядывал себя в зеркале, сравнивая с родителями, и пришел к выводу, что похож на обоих сразу. Но до мамы не дотягивает по красоте и яркости, а до папы — по мужественности и обаянию. Юные Лили и Джеймс счастливо улыбались ему с колдографий и махали руками, а Гарри никак не мог соотнести их с теми, кто писал ему письмо. Те мама и папа, наверно, уже не умели так смеяться и беззаботно кружиться в танце у всех на глазах под свист и улюлюканье друзей… Поздних фотографий Поттеров у Ремуса, видимо, не было, а Сириус сказал, что поищет их у себя, но он не знал, сохранились ли его вещи вообще.
Насмотревшись, Гарри аккуратно вынул из альбома особенно понравившуюся колдографию, на которой папа, без мантии и в закатанных брюках, стоял по колено в озере и брызгал водой на маму, а она кидалась в него сосновыми шишками, наколдовал для нее рамочку и поставил на прикроватную тумбу. Там уже был их с Драко летний снимок — из воды торчали две хохочущие головы, а над ними возвышались улыбающиеся дельфиньи морды. Гарри зажег на тумбочке маленький светильник, и смотрел на родителей, пока не заснул.
Обустройство Тайной Комнаты прошло быстро и организованно, потому что дело взял в свои руки профессор Снейп.
Он вызвал Гарри, как и предсказывал Драко, в первый же учебный день и устроил ему головомойку за «безрассудные и чреватые непоправимыми последствиями действия» на перроне. Гарри слушал молча, покаянно опустив голову, и потому профессор сжалился, не стал долго его мучить, а перешел к другому вопросу:
— В этом году вы собираетесь продолжать свои занятия со мной, мистер Поттер?
— Конечно, профессор! — Гарри вскинул на него изумленный взгляд. — То есть, если вы не против…
Сердце екнуло — неужели профессор Снейп не хочет больше с ним заниматься?
Однако профессор довольно хмыкнул.
— Тогда нам стоит позаботиться о более безопасном и скрытом от чужих глаз помещении. Я думал о Тайной Комнате.
— Да, сэр! Мы как раз хотели ее обустроить! Я, Драко и… Гермиона, — закончил Гарри упавшим голосом.
— Вы рассказали о Тайной Комнате мисс Грейнджер?
— Да, сэр, — Гарри упрямо поднял подбородок. — Я подумал, что она должна знать, по чьей вине едва не умерла. И она никому ничего не расскажет!
— Даже если узнает, что вы занимаетесь там Темной магией?
— А мы будем заниматься Темной магией? — глаза Гарри возбужденно блеснули. — Ух ты!
— Вас это не пугает, мистер Поттер? И вы не ответили на мой вопрос.
— А ей не обязательно знать, что мы с вами там делаем, — пожал плечами Гарри. — Мы же не будем тренироваться при ней? А Темные искусства меня не пугают. Мы же не будем никого пытать и убивать, правда? А все сильные боевые заклятья и щиты почему-то классифицируются, как темные.
— Вот именно, что классифицируются, — вздохнул Снейп. — Министерство предпочитает относить к Темным искусствам все, что пугает обывателей… Есть, конечно, поистине чудовищные вещи, которые на самом деле можно счесть проявлением Тьмы, но нормальный человек сам никогда не приблизится к ним. Магия — это всего лишь инструмент, я рад, что вы это понимаете, мистер Поттер. Мне повезло с учеником.
Гарри покраснел от удовольствия:
— А вы — самый лучший наставник, профессор Снейп! Мне повезло гораздо больше!
— Будем считать, что повезло нам обоим, — непривычно мягко улыбнулся профессор. — Но советую вам как следует подготовиться, морально и физически, мистер Поттер. Отныне начнется серьезная учеба, время элементарных вещей прошло.
В уборке и обстановке Комнаты участвовали все четверо, но больше всех сделал, конечно же, Добби. Комната была достаточно велика, чтобы оборудовать и неплохой тренировочный зал, и уютную гостиную с настоящим камином. Правда, камин был только для обогрева, к дымолетной сети его нельзя было подключить. Зато здорово было посидеть перед ним в мягком глубоком кресле, почитать, поболтать, просто смотреть на огонь и думать.
Мебель и оборудование доставили частично из Малфой-менора, частично заказали специально. В числе заказанного были и настоящие учебные манекены, как в Академии Авроров, мистер Малфой купил их где-то за границей и самолично доставил в Тайную Комнату. Они стали серьезными противниками для Гарри. Гермиона в тренировках вообще не участвовала, да и не слишком часто сюда приходила. Драко мощные боевые заклятья пока не давались, и он отрабатывал дуэльные навыки с заклинаниями из школьной программы. А вот Гарри сильно доставалось — Снейп не шутил, говоря о том, чтобы он хорошо подготовился. И это при том, что сейчас он только отрабатывал заклятья на манекенах! О предстоящих дуэлях с наставником ему пока даже думать не хотелось.
К середине октября перо-переводчик наконец завершило свой труд, и Гарри снова взялся за чтение украденной книжки. По сравнению с прежними попытками можно было сказать, что дело пошло, как по маслу.
Из первой трети книги, которую Гарри одолел довольно легко, стало понятно, что речь шла о том самом Колдуне с волосатым сердцем из сказок Барда Биддля.
«Я не мог не рассказать историю Асмодеуса Волосатое Сердце, так глубоко проникла она мне в душу, и столь горек и поучителен его опыт, — писал неизвестный рассказчик. — Но вместе с тем она ужасна и жестока настолько, что я запечатаю рукопись таким способом, что будет она доступна только великим магам, способным осознать все последствия и не поддаться соблазну пойти за Асмодеусом, столь же великим, сколь и несчастным».
Дальше в подробностях рассказывалось о детстве и юности Асмодеуса — избалованного всеобщим вниманием и поклонением, с самого раннего детства проявившего недюжинные магические способности, ум и красоту, вознесенного на вершину жизни и считавшего себя лучше всех. Гарри терпеливо читал, не пропуская ничего, хотя это казалось ему невероятно скучным. Но ведь когда-то должен был начаться рассказ о «горьком и поучительном» опыте!
Видимо, судьба была такая у Гарри, что все потрясения приходились на вечер Хэллоуина. Проводив, по собственной традиции, однокашников на пир, он удобно устроился в кровати и достал книжку.
«Достигнув двадцати пяти лет, — пробирался он сквозь дебри латыни и слога рассказчика, — Асмодеус уверился в своем величии и решил, что достоин вечной жизни. И начал он искать пути к бессмертию. И в поисках сих ступил на путь, ведущий в бездну.
Знал Асмодеус, что из всего живого бессмертна лишь душа, все остальное тленно. А нетленно лишь то, что мертво изначально. И изыскал он способ, ужасный и преступный, но весьма надежный — разделить свою душу и заключить часть ее в мертвый предмет. А предметом сим избрал, насмехаясь над лучшими чувствами человеческими, сердце из алого хрусталя. И ликовал, когда из сердца появился его собственный образ, похожий на призрак, но говорящий и думающий наравне с ним, как живой».
Гарри замер, несколько раз перечитал отрывок, сверяясь каждый раз со словарем, чтобы убедиться, что все правильно понял.
Неужели Том Риддл повторил путь Асмодеуса? А ведь похоже — образ, возникший из предмета, похожий на призрак, но ведущий себя, как живой. И книжку Риддл мог найти в библиотеке и прочитать, точно так же, как Гарри…
Гарри полистал книжку дальше и вздохнул. Сам он будет еще месяц ее читать, да и не факт, что все правильно поймет. Наверно, лучше всего отдать ее профессору Снейпу. Придется признаваться, что он украл ее из библиотеки… но ведь знание о возможных причинах бессмертия Волдеморта важнее, так ведь?
* * *
— Люциус! — в зеленом огне появилось взбудораженное чем-то лицо Снейпа. — Я должен срочно поговорить с тобой!
— Так заходи, — Люциус разблокировал камин. — Что случилось?
— Поттер! — Снейп упал в кресло, вытянул из кармана туго скрученный свиток и маленькую книжку. — Не без участия твоего сына этот малолетний авантюрист похитил из Запретной секции книгу, запертую паролем на парселтанге. И втихаря пытался прочесть ее почти год! И только сейчас у недоумка хватило ума обратиться за помощью!
— А что в ней такое? — Люциус подобрался.
— А в ней — секрет бессмертия Темного Лорда, — нарочито невозмутимо произнес Северус. — Без подробных инструкций, к сожалению, но понять принцип можно. Хотя я и не понимаю, как это вообще возможно… Это где-то за гранью, Люциус… Впрочем, суди сам.
Он протянул ему книжку. Малфой взял ее осторожно, как ядовитую змею.
— Мы с Гарри сумели перенастроить пароль. Теперь она открывается на «Sic transit gloria mundi». Надеюсь, ты достаточно хорошо знаешь латынь?
Люциус оскорбленно фыркнул.
— Что ж, тогда не буду тебя отвлекать. Как прочитаешь и обдумаешь, дай мне знать. А вот это, — Снейп протянул свиток, — передай Блэку, это полная копия текста. Пусть тоже потрудится, хотя сомневаюсь, что он хотя бы буквы помнит.
Люциус проводил гостя, передал с эльфом свиток и записку с объяснением Блэку и поспешил в библиотеку за большим латинским словарем. Язык он знал неплохо… когда-то. А в этом тексте важной могла быть любая мелочь.
@темы: Скрытое сокровище