Название:Без права на Любовь
Автор:Серебристая лань
Бета:Зеленые глаза Лили
Рейтинг:NC-17
Размер:макси
Пейринг:ГП/ДМ и др.
Жанр:Drama, Fluff, Humor, Romance
Отказ:герои и мир принадлежат Д. К. Роулинг, а стихотворные тексты их авторам (авторство везде указано)
Аннотация:Одинокий спаситель мира и аристократ с тонкой душой.
Гарри тайно пишет стихи и ищет родную душу в этом холодном мире.
Драко тайно работает моделью, а по вечерам печёт печенье и мечтает о настоящей любви.
Неожиданнаявстречаменяетвсё.Смогутлионииихблизкиенайтивыходизлабиринтасобственныхчувств?Семейныетайны,секретыиЛюбовь,прекраснаяинепостижимая.
Предупреждения:слэш, фемслэш, mpreg, инцест, OOC, AU
Статус: в процессе
Размещение: разрешение получено
читать дальшеГлава 26
В поместье, в своей комнате Драко задумчиво изучал содержимое гардероба. Его льняные брюки и лёгкая рубашка явно не подходили для Англии и её промозглого ноябрьского климата.
Около получаса назад он вернулся из Франции; но, не пробыв в квартире и пяти минут, Драко уже не мог отделаться от терзающих его воспоминаний о той ночи любви с Гарри и преследующем чувстве одиночества. Они нахлынули с новой силой, стоило блондину вновь переступить порог дома, ставшего свидетелем любви и страсти.
Именно поэтому, недолго думая, он сбежал в Малфой-мэнор.
- Здравствуй, сын.
Дверь бесшумно отворилась.
- Эльфы сказали, что ты дома. Рад тебя видеть.
- Здравствуй, отец. Как ты и просил, я прибыл накануне свадьбы, - улыбнулся Драко. – И ужасно заинтригован: кто же твой жених и к чему такая таинственность?
- Давай поговорим об этом после ужина, ты не против? Нам надо многое обсудить.
- Конечно, рара.
- Как ты отдохнул? Ты выглядишь бледным, - обеспокоено спросил Люциус.
- Это акклиматизация, не волнуйся, - Драко смутился. В последние несколько дней он так часто думал о предстоящей встрече с Гарри, что его уже стало подташнивать от волнения. И, чтобы не беспокоить Блейза, он старательно скрывал свое состояние.
- Тогда отдохни пока, а я прикажу подать ужин через два часа.
- Спасибо, рара.
Драко послушно прилёг; он, и в правду, плохо перенёс аппарацию: кружилась голова и слабость разлилась во всём теле, поэтому расслабиться не мешало. Удобно развалившись на поистине королевском ложе, Драко призвал с тумбочки аккуратный свёрток и, разглядывая его, привычно погрузился в мысли о Гарри.
Драко, в который раз, пытался понять, что же произошло после того, как Поттер ушел в ту ночь, а пальцы молодого мужчины уже привычным движением поглаживали чуть шероховатую поверхность.
Этот сверток сопровождал Малфоя-младшего вот уже почти две недели: с тех пор, как он забежал в один маленький антикварный магазинчик Парижа, скрываясь от чрезмерной заботы своей «опекунши».
Небольшое помещение было полностью заставлено стеллажами и витринами, которые с трудом вмещали невероятное количество всевозможных вещей, начиная от зонтика начала 14-го века, заканчивая громоздким зеркалом в ужасающе безвкусной раме. Пока блондин с удивлением озирался по сторонам, пытаясь понять, что же заставляет его чувствовать себя несколько... неуютно, появился хозяин.
Невысокий седовласый мужчина тихо окликнул Драко:
- Добро пожаловать, молодой человек. Вы ищете что-то конкретное?
- Добрый день. Нет, я зашел к вам абсолютно случайно, но, возможно, меня что-то заинтересует, - неопределенно отозвался блондин, продолжая озираться. - Я люблю редкости.
- Тогда, с вашего позволения, я покину вас ненадолго...
- Не боитесь, что я что-нибудь украду? - неожиданно для себя спросил Драко, кажется, уже начавший понимать, что же его так смущало.
- Нет. Здесь невозможно ничего украсть, - лукаво улыбнулся старик, скрываясь в подсобке.
- Невозможно украсть? - задумчиво повторил Малфой. И тут же пришел ответ: - Магия! Здесь все ею пропитано!
Вот что так его смутило: каждый предмет содержал внушительный заряд той чистой силы, что есть лишь у особых старых артефактов. Вещей, с которыми расстаются только в случае крайней необходимости; вещей, которые сами возникают в жизни и исчезают по своему желанию. Такой предмет нельзя украсть – он сам не позволит.
«Вот бы Гарри имел такую ценную вещь, чтобы хоть она иногда грела его в полупустом доме... Стоп! Я опять?»
Размышления Драко прервал тихий шелест страниц.
Блондин завертел головой, пытаясь определить источник звука. Краем глаза он уловил движение на притаившейся в углу конторке продавца.
На заваленной документами столешнице лежала раскрытая книга, точнее, дневник. Девственно белые страницы переворачивались, словно под дуновением ветра, которого, впрочем, в помещении явно не наблюдалось.
Помедлив, с некоторой опаской, Драко взял его в руки. Молочного цвета обложка дала приют свернувшемуся клубком черному коту.
- Ты красивый... - блондин легонько провел пальцами по выпуклому изображению.
Оно вдруг ожило под его прикосновениями, и животное сменило позу. На обложке красовался уже сидящий грациозный зверь, хитро посматривающий на Малфоя изумрудными глазами.
«Как у Гарри...»
- Вы ему нравитесь, - хозяин вновь появился в комнате, все так же внимательно рассматривая перспективного покупателя.
- Д-да? - несколько смущенно пробормотал Драко. - А он... продается?
Услышав это предположение, кот на обложке выгнул спину и... зашипел. Блондин чуть не выронил дневник.
- Вот видите, ему не нравится эта формулировка. Он ждет своего хозяина уже много лет. Многие предлагали за него деньги, но всякий раз он возвращался.
- А если я не дам денег? Возьму его просто потому, что он очень нужен одному человеку? Он поэт, и часто записывает свои творения на всевозможных листках, которые – я знаю! – потом теряет... - Драко смутился своего порыва, но все же продолжил. - Он останется... с Гарри?
- Думаю, да, - благосклонно кивнул владелец лавки.
Когда дневник уже обернули, для сохранности, в вощеную, шероховатую на ощупь бумагу, Драко рискнул уточнить:
- Вы ведь за многие вещи не берете денег, верно? Тогда... зачем?
Старик промолчал, открывая Малфою дверь и сгибаясь в шутливом полупоклоне. Блондин кивнул на прощание, и, уже выйдя из полутемного помещения на свет, услышал почти шепотом произнесенное:
- Молодой господин, у всех есть тайны, которые следует хранить в темноте.
Когда Драко обернулся, за его спиной была глухая стена.
Плавный поток воспоминаний прервал испуганный эльф, пропищавший, что ужин подан. Драко поплёлся вниз: есть совершенно не хотелось, но не стоило расстраивать отца.
За столом Малфои перекинулись лишь парой незначительных фраз. Во время трапезы Люциус был странно задумчив и, казалось, даже печален. И потому он абсолютно не обращал внимания на то, что Драко, скорее, размазывает еду по тарелке, чем ест.
Когда отец с сыном перебрались в кабинет и наполнили стаканы скотчем, Люциус вздохнул и заговорил:
- Ну, давай, спрашивай. Я же вижу, что тебе любопытно.
- А тебе, разве, не интересно было бы узнать, что твой собственный отец, которого все считали убеждённым натуралом, решил жениться на другом мужчине? Да еще в тайне и крайне поспешно? И могу я узнать имя счастливого супруга?
- Северус Снейп. Но я не стал бы употреблять здесь слово «счастливого».
- Почему? – Драко постарался осмыслить новость.
- Ну, это, скорее, брак по расчёту.
- По расчёту? И что вы двое будете с этого иметь?
- Северус – фамилию Малфой.
- А ты?
- А я, - Люциус грустно улыбнулся, - получу в супруги любимого мужчину.
- Ты его любишь?! – Драко был в шоке от подобной новости.
- Больше жизни... - грустно прошептал старший Малфой.
- Это же... Это же здорово! Я так рад за тебя, рара!
- Да, наверное... наверное, здорово...
- Но почему ты так расстроен?
- Расстроен? Нет, что ты... Это просто предсвадебная хандра, - пытался бодриться Люциус.
- Мне ты можешь не врать, я – Малфой, и прекрасно знаю, как мы выглядим, когда притворяемся.
- Драко, ну что я тебе скажу? Что мой жених пошел на этот шаг лишь потому, что ему необходимо срочно сменить фамилию? Что я сам навязал ему этот брак?
- Но... Но зачем ему-то это нужно?! Чем его собственная фамилия не устраивает?
- Шутишь? Чтобы Северус согласился носить фамилию Поттер?! Да скорее Темный Лорд воскреснет, чтобы извиниться перед всеми... – широко распахнул глаза Люциус, забывая, что сын не в курсе дела.
- По... Поттер?! Что? - до Драко медленно доходил смысл слов отца, и в глазах потемнело. - Северус женился на Поттере, взял его фамилию, а потом поссорился и снова решил сменить фамилию? - прошептал он, цепляясь в подлокотники кресла.
- Драко, ты в порядке? - тут же кинулся к сыну Люциус.
- Я немного удивлён, вот и всё, - с трудом взяв себя в руки, Драко постарался сесть в кресле прямо.
- Ты уверен? Может быть, ты приляжешь?
- Нет, нет. Всё в порядке. Сейчас пройдёт. Просто это акклиматизация, - вяло отозвался младший Малфой.
- Хорошо. Но если почувствуешь себя хуже, сразу скажешь, ясно? - Люциус вернулся на место. - Итак, на чем мы остановились?
- На том, что Северус разругался с Гарри и решил сменить фамилию.
Люциус удивлённо приподнял бровь, когда его сын назвал Поттера по имени, но промолчал.
- С племянником он, как раз, не ругался, - загадочно для Драко опечалился старший Малфой. - Он с Департаментом поругался.
- С каким племянником? - не понял Драко. - И при чём тут Департамент?
- Северус оказался старшим братом-близнецом Джеймса Поттера, отца Золотого Мальчика. Эйлин выкрала его из палаты, когда ему было четыре дня. – Люциус, все же, соизволил объяснить сыну происходящее.
- И они, будучи родственниками, ещё и любовниками были?! - эта мысль поразила Драко гораздо сильнее, чем известие о настоящих родителях Северуса
- Джеймс и Северус?
- Северус и Гарри!
- Ах, ты об этом... В общем, Гарри пришел наладить отношения с новоиспеченным дядюшкой. Поттеру стало плохо, и Северус отправился с ним в Мунго.
- Так они не встречаются? - в душе забрезжила робкая надежда.
- Нет, слава Мерлину, - губы старшего Малфоя тронула легкая улыбка.
Драко улыбнулся в ответ, но улыбка тут же сменилась тревогой:
- Постой, ты сказал, что Гарри стало плохо? Что с ним случилось? Он заболел? Когда это произошло?
- Северус предпочел не распространяться об этом. Сказал только, что болезнь достаточно серьезная и давняя. Я и не стал выяснять больше, - тут Люциус внимательно взглянул на сына: - Гарри?
- Ну, - Драко смутился, - у нас же теперь два Поттера, и чтобы не перепутать...
Люциус лишь тихонько хмыкнул, отметив столь откровенную ложь.
- А ты не знаешь случайно... Не подумай чего, это просто беспокойство о бывшем однокласснике, - робко продолжил Драко. - А как он сейчас себя чувствует?
- Похоже, неплохо. Заходил ко мне, спрашивал про тебя, - старший Малфой внимательно наблюдал за выражением на лице сына.
- Да? - Драко чуть не подпрыгнул в кресле. - Когда заходил? О чём спрашивал?
- Три недели назад. Спрашивал, не собираешься ли ты жениться. Я, признаться, удивился такому вопросу.
- Жениться? - удивлённо протянул Драко. – С чего это у него такие мысли появились?
- Ну, это тебе виднее... А у него могут быть основания так считать?
- Я, вроде бы, таких поводов не давал, - задумчиво сказал Драко.
- А жаль. Ты не забыл о своих обязательствах перед семьей?
- Нет, рара. Но я ещё не думаю, что пришло время...
- И когда оно придет? Тебе уже двадцать пять! Вот я в твоем возрасте... – Люциус оседлал любимого конька.
- В моём возрасте ты уже имел тёмную метку! - Драко понимал, что откровенно хамит отцу, но ничего не мог с собой поделать.
Все подобные разговоры о женитьбе на чистокровной ведьме выводили его из себя. А одна мысль о том, что нужно переспать с какой-то неприятной посторонней женщиной для зачатия наследника, просто ввергала в панику.
- Не смей разговаривать с отцом таким тоном! - спокойно, но жестко отчеканил Малфой-старший. - Это твоя обязанность. Если ты не можешь выбрать невесту сам, я могу помочь.
- Прости, рара. Я, в последнее время, на всё очень эмоционально реагирую, - смутился Драко. - Я не отказываюсь от своих обязательств перед родом, но, ты же знаешь, для меня это не так просто. Можно ещё немного повременить со свадьбой? Время терпит?
- Терпит. Но не затягивай с этим. Я еще хочу увидеть внуков.
- Я бы не отказывался продолжить род, если бы для этого не нужно было спать с женщиной, - пробормотал блондин, и, чтобы перевести разговор в безопасное русло, добавил: - А почему вы с Северусом решили держать свадьбу в тайне? И кто ещё приглашен?
- Северус настоял на скромной церемонии. Так что будут несколько общих знакомых, наши родственники, несколько влиятельных людей из министерства, Блэк, Люпин, Дамблдор, Макгонагалл и Поттер.
- Там будет Гар... Поттер? Ты уверен?!
- Ну, он же племянник Северуса, - пожал плечами Малфой. - А почему ты так разволновался?
- Ну... - Драко постарался выглядеть спокойно, но румянец на щеках выдавал его с головой. - Всё-таки, бывший одноклассник, давно не виделись. И мы теперь почти породнимся... Надеюсь, его болезнь не помешает ему придти.
«Нужно непременно выяснить у Северуса, чем болен Гарри! Может быть, тогда я пойму, что произошло!» - решил для себя блондин.
- Что-то ты темнишь, - Люциус подозрительно прищурил глаза.
- Отец, позволь мне пока ничего тебе не рассказывать.
- Une loi naturelle veut que l’on désire son contraire. L’amour suppose des différences,* - тихо промолвил Малфой-старший, и, уже громче, спросил: - С кем ты завтра придешь?
- Я попросил Блейза составить мне компанию. Ты не против?
- Нет, но был бы счастлив, если бы ты пригласил девушку...
- Рара! J‘en ai marre!** - воскликнул Драко.
- Ох, ради Мерлина... Можешь быть свободен, но мы еще вернемся к этому разговору. Alors bonne nuit, mon fils.
- Bonne nuit, mon père.***
Попрощавшись с отцом, Драко вернулся в свою комнату.
Этот вечер потребовал большого эмоционального напряжения. Малфой, чувствуя себя очень усталым, думал, что заснёт, едва голова коснётся подушки. Однако он не смог сомкнуть глаз, взбудораженный последними событиями: как бы сильно Драко не потрясло известие о том, что женихом отца является Северус Снейп, самый молодой директор Хогвартса и титулованный зельевар Европы, мысли блондина упорно занимал Гарри.
Малфой нервно бродил по комнате из угла в угол, в отчаянии пытаясь представить завтрашнюю встречу, но от волнения его снова затошнило так сильно, что пришлось бежать в ванную.
Немного успокоившись, Драко решительно призвал пергамент и написал записку Блейзу:
«ОН будет завтра на свадьбе. Не знаю, как себя с ним вести, очень волнуюсь. Пожалуйста, приди завтра на пару часов раньше!
Д. М.»
Драко решил отослать письмо лично и направился в совятню. Прохладный воздух охладил разгорячённую кожу; дышать стало легче, а хаотичное движение мыслей стало плавным.
Отправив письмо, Малфой не спешил возвращаться в тепло комнаты: из совятни открывался прекрасный вид на парк. Драко замер, как заворожённый.
Призрачный свет луны, что плыла по безоблачному небу, отражался от крон вечнозелёных, благодаря магии, деревьев парка Малфой-мэнор. Он мерцал, подобно звездам, что усыпали весь небосвод. В воздухе витали ароматы цветов: укрытые согревающими чарами, они цвели даже в лютые морозы. В пруду возле прекрасной, увитой плющом и обсаженной кустами диких роз, беседки, медленно скользила по воде пара белоснежных лебедей. Как помнил Драко, они не расставалась ни на минуту. Он долго стоял, наблюдая за птицами, погрузившись в свои мысли, и не замечая, что говорит вслух:
- Harry, j'attends notre rencontre mais a moi est terrible. Que je lirai dans tes yeux? Si tu te rappelleras notre nuit? Si tu te me rappelleras?..****
Ночная птица громко захлопала крыльями; Драко очнулся от раздумий. Он полюбовался на парк с высоты совятни ещё немного, и решил возвращаться: несмотря на необычайно тёплую погоду для этого времени года, он уже основательно продрог.
Забравшись в постель, Драко привычным жестом потянулся к дневнику, что выбрал в подарок для Гарри.
Не успела его рука коснуться обложки, как книга, плавно шелестя страницами, раскрылась на середине. Удивленный блондин взял дневник и увидел стихотворение. Но Драко прекрасно помнил, что раньше все страницы были чисты!
И как же мне вернуть благополучье,
Когда целитель-сон ко мне нейдет,
Когда за тяжким днем и ночь не лучше,
И ночь, как день, а день, как ночь, гнетет?
Хотя друг другу их враждебны царства,
Меня изводят вместе день и ночь:
Терзаюсь ночью, что меня мытарства
Дневные от тебя уносят прочь.
Я дню польстил – сказал, что лик твой светит
Ему под стать, коль в тучах небеса;
А ночи – что не будь и звезд на свете,
Всё озарит за них твоя краса.
Но день мою все умножает муку,
А ночь все горше делает разлуку.*****
«Надо же! – и это была последняя мысль Драко перед тем, как сон прогнал его печали. – Эти стихи словно обо мне!»
И Драко провалился во сны, полные чудесных видений: в них раздавался их с Гарри весёлый смех и звонкие детские голоса, а ещё мелькали образы малышей с белокурыми волосами и глазами, сверкающими, как изумруды.
А Поттер, в то же время, метался в своей постели, мучаясь от неопределённости.
Он никак не мог решить, чего ждёт больше от завтрашней встречи: возможности узнать хоть что-то о Дафне или увидеть самого Драко.
______________________________
*(франц.) «Закон природы заставляет нас желать свою противоположность. Любовь требует различий». - Франсуаза Партюрье, писательница.
**Рара! J‘en ai marre! (фр.) - Папа! Я устал от этого!
***Alors bonne nuit, mon fils./ Bonne nuit, mon père (фр.) – Тогда спокойной ночи, сын./Спокойной ночи, отец.
****(франц.)- Гарри, я жду нашей встречи, но мне страшно. Что я прочту в твоих глазах? Вспомнишь ли ты нашу ночь? Вспомнишь ли ты меня?..
*****Вильям Шекспир, «Сонет 27». Перевод А. Шаракшанэ.
Автор:Серебристая лань
Бета:Зеленые глаза Лили
Рейтинг:NC-17
Размер:макси
Пейринг:ГП/ДМ и др.
Жанр:Drama, Fluff, Humor, Romance
Отказ:герои и мир принадлежат Д. К. Роулинг, а стихотворные тексты их авторам (авторство везде указано)
Аннотация:Одинокий спаситель мира и аристократ с тонкой душой.
Гарри тайно пишет стихи и ищет родную душу в этом холодном мире.
Драко тайно работает моделью, а по вечерам печёт печенье и мечтает о настоящей любви.
Неожиданнаявстречаменяетвсё.Смогутлионииихблизкиенайтивыходизлабиринтасобственныхчувств?Семейныетайны,секретыиЛюбовь,прекраснаяинепостижимая.
Предупреждения:слэш, фемслэш, mpreg, инцест, OOC, AU
Статус: в процессе
Размещение: разрешение получено
читать дальшеГлава 26
В поместье, в своей комнате Драко задумчиво изучал содержимое гардероба. Его льняные брюки и лёгкая рубашка явно не подходили для Англии и её промозглого ноябрьского климата.
Около получаса назад он вернулся из Франции; но, не пробыв в квартире и пяти минут, Драко уже не мог отделаться от терзающих его воспоминаний о той ночи любви с Гарри и преследующем чувстве одиночества. Они нахлынули с новой силой, стоило блондину вновь переступить порог дома, ставшего свидетелем любви и страсти.
Именно поэтому, недолго думая, он сбежал в Малфой-мэнор.
- Здравствуй, сын.
Дверь бесшумно отворилась.
- Эльфы сказали, что ты дома. Рад тебя видеть.
- Здравствуй, отец. Как ты и просил, я прибыл накануне свадьбы, - улыбнулся Драко. – И ужасно заинтригован: кто же твой жених и к чему такая таинственность?
- Давай поговорим об этом после ужина, ты не против? Нам надо многое обсудить.
- Конечно, рара.
- Как ты отдохнул? Ты выглядишь бледным, - обеспокоено спросил Люциус.
- Это акклиматизация, не волнуйся, - Драко смутился. В последние несколько дней он так часто думал о предстоящей встрече с Гарри, что его уже стало подташнивать от волнения. И, чтобы не беспокоить Блейза, он старательно скрывал свое состояние.
- Тогда отдохни пока, а я прикажу подать ужин через два часа.
- Спасибо, рара.
Драко послушно прилёг; он, и в правду, плохо перенёс аппарацию: кружилась голова и слабость разлилась во всём теле, поэтому расслабиться не мешало. Удобно развалившись на поистине королевском ложе, Драко призвал с тумбочки аккуратный свёрток и, разглядывая его, привычно погрузился в мысли о Гарри.
Драко, в который раз, пытался понять, что же произошло после того, как Поттер ушел в ту ночь, а пальцы молодого мужчины уже привычным движением поглаживали чуть шероховатую поверхность.
Этот сверток сопровождал Малфоя-младшего вот уже почти две недели: с тех пор, как он забежал в один маленький антикварный магазинчик Парижа, скрываясь от чрезмерной заботы своей «опекунши».
Небольшое помещение было полностью заставлено стеллажами и витринами, которые с трудом вмещали невероятное количество всевозможных вещей, начиная от зонтика начала 14-го века, заканчивая громоздким зеркалом в ужасающе безвкусной раме. Пока блондин с удивлением озирался по сторонам, пытаясь понять, что же заставляет его чувствовать себя несколько... неуютно, появился хозяин.
Невысокий седовласый мужчина тихо окликнул Драко:
- Добро пожаловать, молодой человек. Вы ищете что-то конкретное?
- Добрый день. Нет, я зашел к вам абсолютно случайно, но, возможно, меня что-то заинтересует, - неопределенно отозвался блондин, продолжая озираться. - Я люблю редкости.
- Тогда, с вашего позволения, я покину вас ненадолго...
- Не боитесь, что я что-нибудь украду? - неожиданно для себя спросил Драко, кажется, уже начавший понимать, что же его так смущало.
- Нет. Здесь невозможно ничего украсть, - лукаво улыбнулся старик, скрываясь в подсобке.
- Невозможно украсть? - задумчиво повторил Малфой. И тут же пришел ответ: - Магия! Здесь все ею пропитано!
Вот что так его смутило: каждый предмет содержал внушительный заряд той чистой силы, что есть лишь у особых старых артефактов. Вещей, с которыми расстаются только в случае крайней необходимости; вещей, которые сами возникают в жизни и исчезают по своему желанию. Такой предмет нельзя украсть – он сам не позволит.
«Вот бы Гарри имел такую ценную вещь, чтобы хоть она иногда грела его в полупустом доме... Стоп! Я опять?»
Размышления Драко прервал тихий шелест страниц.
Блондин завертел головой, пытаясь определить источник звука. Краем глаза он уловил движение на притаившейся в углу конторке продавца.
На заваленной документами столешнице лежала раскрытая книга, точнее, дневник. Девственно белые страницы переворачивались, словно под дуновением ветра, которого, впрочем, в помещении явно не наблюдалось.
Помедлив, с некоторой опаской, Драко взял его в руки. Молочного цвета обложка дала приют свернувшемуся клубком черному коту.
- Ты красивый... - блондин легонько провел пальцами по выпуклому изображению.
Оно вдруг ожило под его прикосновениями, и животное сменило позу. На обложке красовался уже сидящий грациозный зверь, хитро посматривающий на Малфоя изумрудными глазами.
«Как у Гарри...»
- Вы ему нравитесь, - хозяин вновь появился в комнате, все так же внимательно рассматривая перспективного покупателя.
- Д-да? - несколько смущенно пробормотал Драко. - А он... продается?
Услышав это предположение, кот на обложке выгнул спину и... зашипел. Блондин чуть не выронил дневник.
- Вот видите, ему не нравится эта формулировка. Он ждет своего хозяина уже много лет. Многие предлагали за него деньги, но всякий раз он возвращался.
- А если я не дам денег? Возьму его просто потому, что он очень нужен одному человеку? Он поэт, и часто записывает свои творения на всевозможных листках, которые – я знаю! – потом теряет... - Драко смутился своего порыва, но все же продолжил. - Он останется... с Гарри?
- Думаю, да, - благосклонно кивнул владелец лавки.
Когда дневник уже обернули, для сохранности, в вощеную, шероховатую на ощупь бумагу, Драко рискнул уточнить:
- Вы ведь за многие вещи не берете денег, верно? Тогда... зачем?
Старик промолчал, открывая Малфою дверь и сгибаясь в шутливом полупоклоне. Блондин кивнул на прощание, и, уже выйдя из полутемного помещения на свет, услышал почти шепотом произнесенное:
- Молодой господин, у всех есть тайны, которые следует хранить в темноте.
Когда Драко обернулся, за его спиной была глухая стена.
Плавный поток воспоминаний прервал испуганный эльф, пропищавший, что ужин подан. Драко поплёлся вниз: есть совершенно не хотелось, но не стоило расстраивать отца.
За столом Малфои перекинулись лишь парой незначительных фраз. Во время трапезы Люциус был странно задумчив и, казалось, даже печален. И потому он абсолютно не обращал внимания на то, что Драко, скорее, размазывает еду по тарелке, чем ест.
Когда отец с сыном перебрались в кабинет и наполнили стаканы скотчем, Люциус вздохнул и заговорил:
- Ну, давай, спрашивай. Я же вижу, что тебе любопытно.
- А тебе, разве, не интересно было бы узнать, что твой собственный отец, которого все считали убеждённым натуралом, решил жениться на другом мужчине? Да еще в тайне и крайне поспешно? И могу я узнать имя счастливого супруга?
- Северус Снейп. Но я не стал бы употреблять здесь слово «счастливого».
- Почему? – Драко постарался осмыслить новость.
- Ну, это, скорее, брак по расчёту.
- По расчёту? И что вы двое будете с этого иметь?
- Северус – фамилию Малфой.
- А ты?
- А я, - Люциус грустно улыбнулся, - получу в супруги любимого мужчину.
- Ты его любишь?! – Драко был в шоке от подобной новости.
- Больше жизни... - грустно прошептал старший Малфой.
- Это же... Это же здорово! Я так рад за тебя, рара!
- Да, наверное... наверное, здорово...
- Но почему ты так расстроен?
- Расстроен? Нет, что ты... Это просто предсвадебная хандра, - пытался бодриться Люциус.
- Мне ты можешь не врать, я – Малфой, и прекрасно знаю, как мы выглядим, когда притворяемся.
- Драко, ну что я тебе скажу? Что мой жених пошел на этот шаг лишь потому, что ему необходимо срочно сменить фамилию? Что я сам навязал ему этот брак?
- Но... Но зачем ему-то это нужно?! Чем его собственная фамилия не устраивает?
- Шутишь? Чтобы Северус согласился носить фамилию Поттер?! Да скорее Темный Лорд воскреснет, чтобы извиниться перед всеми... – широко распахнул глаза Люциус, забывая, что сын не в курсе дела.
- По... Поттер?! Что? - до Драко медленно доходил смысл слов отца, и в глазах потемнело. - Северус женился на Поттере, взял его фамилию, а потом поссорился и снова решил сменить фамилию? - прошептал он, цепляясь в подлокотники кресла.
- Драко, ты в порядке? - тут же кинулся к сыну Люциус.
- Я немного удивлён, вот и всё, - с трудом взяв себя в руки, Драко постарался сесть в кресле прямо.
- Ты уверен? Может быть, ты приляжешь?
- Нет, нет. Всё в порядке. Сейчас пройдёт. Просто это акклиматизация, - вяло отозвался младший Малфой.
- Хорошо. Но если почувствуешь себя хуже, сразу скажешь, ясно? - Люциус вернулся на место. - Итак, на чем мы остановились?
- На том, что Северус разругался с Гарри и решил сменить фамилию.
Люциус удивлённо приподнял бровь, когда его сын назвал Поттера по имени, но промолчал.
- С племянником он, как раз, не ругался, - загадочно для Драко опечалился старший Малфой. - Он с Департаментом поругался.
- С каким племянником? - не понял Драко. - И при чём тут Департамент?
- Северус оказался старшим братом-близнецом Джеймса Поттера, отца Золотого Мальчика. Эйлин выкрала его из палаты, когда ему было четыре дня. – Люциус, все же, соизволил объяснить сыну происходящее.
- И они, будучи родственниками, ещё и любовниками были?! - эта мысль поразила Драко гораздо сильнее, чем известие о настоящих родителях Северуса
- Джеймс и Северус?
- Северус и Гарри!
- Ах, ты об этом... В общем, Гарри пришел наладить отношения с новоиспеченным дядюшкой. Поттеру стало плохо, и Северус отправился с ним в Мунго.
- Так они не встречаются? - в душе забрезжила робкая надежда.
- Нет, слава Мерлину, - губы старшего Малфоя тронула легкая улыбка.
Драко улыбнулся в ответ, но улыбка тут же сменилась тревогой:
- Постой, ты сказал, что Гарри стало плохо? Что с ним случилось? Он заболел? Когда это произошло?
- Северус предпочел не распространяться об этом. Сказал только, что болезнь достаточно серьезная и давняя. Я и не стал выяснять больше, - тут Люциус внимательно взглянул на сына: - Гарри?
- Ну, - Драко смутился, - у нас же теперь два Поттера, и чтобы не перепутать...
Люциус лишь тихонько хмыкнул, отметив столь откровенную ложь.
- А ты не знаешь случайно... Не подумай чего, это просто беспокойство о бывшем однокласснике, - робко продолжил Драко. - А как он сейчас себя чувствует?
- Похоже, неплохо. Заходил ко мне, спрашивал про тебя, - старший Малфой внимательно наблюдал за выражением на лице сына.
- Да? - Драко чуть не подпрыгнул в кресле. - Когда заходил? О чём спрашивал?
- Три недели назад. Спрашивал, не собираешься ли ты жениться. Я, признаться, удивился такому вопросу.
- Жениться? - удивлённо протянул Драко. – С чего это у него такие мысли появились?
- Ну, это тебе виднее... А у него могут быть основания так считать?
- Я, вроде бы, таких поводов не давал, - задумчиво сказал Драко.
- А жаль. Ты не забыл о своих обязательствах перед семьей?
- Нет, рара. Но я ещё не думаю, что пришло время...
- И когда оно придет? Тебе уже двадцать пять! Вот я в твоем возрасте... – Люциус оседлал любимого конька.
- В моём возрасте ты уже имел тёмную метку! - Драко понимал, что откровенно хамит отцу, но ничего не мог с собой поделать.
Все подобные разговоры о женитьбе на чистокровной ведьме выводили его из себя. А одна мысль о том, что нужно переспать с какой-то неприятной посторонней женщиной для зачатия наследника, просто ввергала в панику.
- Не смей разговаривать с отцом таким тоном! - спокойно, но жестко отчеканил Малфой-старший. - Это твоя обязанность. Если ты не можешь выбрать невесту сам, я могу помочь.
- Прости, рара. Я, в последнее время, на всё очень эмоционально реагирую, - смутился Драко. - Я не отказываюсь от своих обязательств перед родом, но, ты же знаешь, для меня это не так просто. Можно ещё немного повременить со свадьбой? Время терпит?
- Терпит. Но не затягивай с этим. Я еще хочу увидеть внуков.
- Я бы не отказывался продолжить род, если бы для этого не нужно было спать с женщиной, - пробормотал блондин, и, чтобы перевести разговор в безопасное русло, добавил: - А почему вы с Северусом решили держать свадьбу в тайне? И кто ещё приглашен?
- Северус настоял на скромной церемонии. Так что будут несколько общих знакомых, наши родственники, несколько влиятельных людей из министерства, Блэк, Люпин, Дамблдор, Макгонагалл и Поттер.
- Там будет Гар... Поттер? Ты уверен?!
- Ну, он же племянник Северуса, - пожал плечами Малфой. - А почему ты так разволновался?
- Ну... - Драко постарался выглядеть спокойно, но румянец на щеках выдавал его с головой. - Всё-таки, бывший одноклассник, давно не виделись. И мы теперь почти породнимся... Надеюсь, его болезнь не помешает ему придти.
«Нужно непременно выяснить у Северуса, чем болен Гарри! Может быть, тогда я пойму, что произошло!» - решил для себя блондин.
- Что-то ты темнишь, - Люциус подозрительно прищурил глаза.
- Отец, позволь мне пока ничего тебе не рассказывать.
- Une loi naturelle veut que l’on désire son contraire. L’amour suppose des différences,* - тихо промолвил Малфой-старший, и, уже громче, спросил: - С кем ты завтра придешь?
- Я попросил Блейза составить мне компанию. Ты не против?
- Нет, но был бы счастлив, если бы ты пригласил девушку...
- Рара! J‘en ai marre!** - воскликнул Драко.
- Ох, ради Мерлина... Можешь быть свободен, но мы еще вернемся к этому разговору. Alors bonne nuit, mon fils.
- Bonne nuit, mon père.***
Попрощавшись с отцом, Драко вернулся в свою комнату.
Этот вечер потребовал большого эмоционального напряжения. Малфой, чувствуя себя очень усталым, думал, что заснёт, едва голова коснётся подушки. Однако он не смог сомкнуть глаз, взбудораженный последними событиями: как бы сильно Драко не потрясло известие о том, что женихом отца является Северус Снейп, самый молодой директор Хогвартса и титулованный зельевар Европы, мысли блондина упорно занимал Гарри.
Малфой нервно бродил по комнате из угла в угол, в отчаянии пытаясь представить завтрашнюю встречу, но от волнения его снова затошнило так сильно, что пришлось бежать в ванную.
Немного успокоившись, Драко решительно призвал пергамент и написал записку Блейзу:
«ОН будет завтра на свадьбе. Не знаю, как себя с ним вести, очень волнуюсь. Пожалуйста, приди завтра на пару часов раньше!
Д. М.»
Драко решил отослать письмо лично и направился в совятню. Прохладный воздух охладил разгорячённую кожу; дышать стало легче, а хаотичное движение мыслей стало плавным.
Отправив письмо, Малфой не спешил возвращаться в тепло комнаты: из совятни открывался прекрасный вид на парк. Драко замер, как заворожённый.
Призрачный свет луны, что плыла по безоблачному небу, отражался от крон вечнозелёных, благодаря магии, деревьев парка Малфой-мэнор. Он мерцал, подобно звездам, что усыпали весь небосвод. В воздухе витали ароматы цветов: укрытые согревающими чарами, они цвели даже в лютые морозы. В пруду возле прекрасной, увитой плющом и обсаженной кустами диких роз, беседки, медленно скользила по воде пара белоснежных лебедей. Как помнил Драко, они не расставалась ни на минуту. Он долго стоял, наблюдая за птицами, погрузившись в свои мысли, и не замечая, что говорит вслух:
- Harry, j'attends notre rencontre mais a moi est terrible. Que je lirai dans tes yeux? Si tu te rappelleras notre nuit? Si tu te me rappelleras?..****
Ночная птица громко захлопала крыльями; Драко очнулся от раздумий. Он полюбовался на парк с высоты совятни ещё немного, и решил возвращаться: несмотря на необычайно тёплую погоду для этого времени года, он уже основательно продрог.
Забравшись в постель, Драко привычным жестом потянулся к дневнику, что выбрал в подарок для Гарри.
Не успела его рука коснуться обложки, как книга, плавно шелестя страницами, раскрылась на середине. Удивленный блондин взял дневник и увидел стихотворение. Но Драко прекрасно помнил, что раньше все страницы были чисты!
И как же мне вернуть благополучье,
Когда целитель-сон ко мне нейдет,
Когда за тяжким днем и ночь не лучше,
И ночь, как день, а день, как ночь, гнетет?
Хотя друг другу их враждебны царства,
Меня изводят вместе день и ночь:
Терзаюсь ночью, что меня мытарства
Дневные от тебя уносят прочь.
Я дню польстил – сказал, что лик твой светит
Ему под стать, коль в тучах небеса;
А ночи – что не будь и звезд на свете,
Всё озарит за них твоя краса.
Но день мою все умножает муку,
А ночь все горше делает разлуку.*****
«Надо же! – и это была последняя мысль Драко перед тем, как сон прогнал его печали. – Эти стихи словно обо мне!»
И Драко провалился во сны, полные чудесных видений: в них раздавался их с Гарри весёлый смех и звонкие детские голоса, а ещё мелькали образы малышей с белокурыми волосами и глазами, сверкающими, как изумруды.
А Поттер, в то же время, метался в своей постели, мучаясь от неопределённости.
Он никак не мог решить, чего ждёт больше от завтрашней встречи: возможности узнать хоть что-то о Дафне или увидеть самого Драко.
______________________________
*(франц.) «Закон природы заставляет нас желать свою противоположность. Любовь требует различий». - Франсуаза Партюрье, писательница.
**Рара! J‘en ai marre! (фр.) - Папа! Я устал от этого!
***Alors bonne nuit, mon fils./ Bonne nuit, mon père (фр.) – Тогда спокойной ночи, сын./Спокойной ночи, отец.
****(франц.)- Гарри, я жду нашей встречи, но мне страшно. Что я прочту в твоих глазах? Вспомнишь ли ты нашу ночь? Вспомнишь ли ты меня?..
*****Вильям Шекспир, «Сонет 27». Перевод А. Шаракшанэ.
@темы: Без права на Любовь