Название:Без права на Любовь
Автор:Серебристая лань
Бета:Зеленые глаза Лили
Рейтинг:NC-17
Размер:макси
Пейринг:ГП/ДМ и др.
Жанр:Drama, Fluff, Humor, Romance
Отказ:герои и мир принадлежат Д. К. Роулинг, а стихотворные тексты их авторам (авторство везде указано)
Аннотация:Одинокий спаситель мира и аристократ с тонкой душой.
Гарри тайно пишет стихи и ищет родную душу в этом холодном мире.
Драко тайно работает моделью, а по вечерам печёт печенье и мечтает о настоящей любви.
Неожиданнаявстречаменяетвсё.Смогутлионииихблизкиенайтивыходизлабиринтасобственныхчувств?Семейныетайны,секретыиЛюбовь,прекраснаяинепостижимая.
Предупреждения:слэш, фемслэш, mpreg, инцест, OOC, AU
Статус: в процессе
Размещение: разрешение получено
читать дальше
Глава 28
- Вау, круто! - присвистнул Блейз.
Драко, действительно, постарался на славу. Белоснежный шатёр был украшен розами. Светлый, нежный, словно сказочный – он так и манил взгляд. Но настоящее волшебство ожидало внутри: там царило настоящее лето, в отличие от унылого осеннего пейзажа снаружи. Повсюду стояли цветы и порхали бабочки, а купол шатра являл подобие ночного звездного неба. Нарядные столики ожидали гостей, а прямо под аркой, увитой алыми розами, находилась небольшая сцена. Эльфы уже вовсю суетились с обедом. Драко еще раз взмахнул палочкой, и в воздухе разлилась тихая лирическая мелодия.
- Я пойду и займу лучшие места, - оживился его приятель, - а ты принимай гостей!
Драко направился в парадную гостиную. Сегодня, по случаю торжества, камин там был открыт для всех приглашённых. И первым на пушистый ковер ступил неприлично счастливый Сириус Блэк, с ехидной улыбкой озирающийся по сторонам. Следом появился его супруг, который выглядел крайне утомленным и невыспавшимся.
- Рад видеть вас на нашем торжестве... - Драко запнулся, подозрительно уставившись на внушительный живот анимага, но Сириус запахнул мантию, и Малфой продолжил: - Прошу вас в сад, к шатру: занимайте любые места. Если есть какие-то просьбы, то можете попросить эльфов.
«И чего это я так перед ними распинаюсь? Надо взять себя в руки и не спрашивать, только не спрашивать про Гарри...»
- А где Поттер? – Драко проклинал себя за тоску, так явно прозвучавшую в голосе.
- У него ответственное поручение. Он должен привести Снейпа строго в назначенное время, а то этот шустрик так и рвётся на свадьбу, - хохотнул Сириус.
Ремус вымученно улыбнулся и потащил мужа за собой в сад.
- Да, чувствую, скучать не придётся, - пробормотал Драко, глядя им вслед.
«Пора сказать отцу, чтобы спускался».
- Ну, что ты, мальчик мой! Скучать на свадьбе – это дурной тон, - неожиданно прозвучал позади радостный голос бывшего директора Хогвартса.
Обернувшись, блондин учтиво поклонился пожилой паре.
«Только их не хватало. Такое чувство, что он видит меня насквозь», - Драко вымученно улыбнулся и повторил заученные фразы приветствия.
Гости всё прибывали. Деловые партнёры с супругами, важные чины из министерства, и каждый норовил поделикатнее уточнить, с кем же Люциус собирается связать судьбу.
- Простите, но отец хочет сделать всем сюрприз. Нет-нет, что вы, конечно, приятный... Исключительно приятный.
Драко улыбался всем, старательно скрывая злость на папочку, заварившего эту кашу.
А Люциуса все не было. Когда уже почти все собрались, Драко отправился за отцом.
«Ну где же Гарри?»
Отогнав эту навязчивую мысль, младший Малфой постучался в дверь отцовской спальни. Он застал родителя застывшим у окна и нервно комкающим в прекрасной руке тонкий кружевной платок.
- Qu'est-ce qui ne va pas?, - встревожено спросил Драко. *
- Le coeur qui dabord résiste – comme un vase quon enfonce dans leau et qui se remplit tout à coup, - пробормотал Люциус и как-то испуганно посмотрел на сына. **
- Tout sera bon. Ne s'inquiète pas, *** - тихо сказал Драко и присел рядом, положив руку на сплетенные ладони Люциуса.- Il t'aimera, je suis assuré. ****
- Он не полюбил меня за двадцать лет, - грустно усмехнулся старший Малфой. - Что может измениться теперь?
- Он любил тебя как друга. Теперь полюбит как любовника! Ты готов? Пора спускаться к гостям.
- J'espère, - вздохнул Люциус и поднялся. - Как я выгляжу? *****
Драко окинул отца придирчивым взглядом и расплылся в улыбке:
- Он не сможет устоять!
Светло-серая мантия Люциуса идеально подходила к его глазам цвета тумана. Шелковистые белокурые волосы были собраны на затылке в роскошный хвост, перевязанный широкой атласной лентой в тон мантии. Эти светлые тона молодили холеного блондина лет на двадцать. Он неуверенно улыбнулся сыну и расправил складки на одежде.
- В таком случае, давай пойдём к гостям: не хорошо заставлять себя ждать.
***
Дамблдор с благожелательной улыбкой повернулся к явно нервничающему Люциусу.
- Не волнуйся, мой мальчик, он придёт. Если пообещал, он не нарушит слова.
Малфой злобно посмотрел на Альбуса. И, в который раз, подумал: «С чего это я решил, что предложить вести церемонию этому старому... - Люциус неприлично выругался, - будет хорошей идеей?»
Терпение лорда Малфоя было на пределе. Он уже три минуты стоял посреди скопления гостей, а его нареченный все ещё не явился.
«Ещё минута, и я отменяю свадьбу! – в бешенстве подумал блондин. – И пусть только Северус попадётся мне на глаза – зааважу! Бросить меня у алтаря! Опозорить!»
Гневный внутренний монолог Люциуса резко прервался, а дыхание перехватило, когда он заметил человека, стоящего у входа в свадебный шатёр. Только многолетняя выдержка не позволила лорду Малфою в изумлении открыть рот и протереть глаза. Драко, вздохнувший, было, свободно при появлении крёстного, совершенно неаристократично застыл с открытым ртом, хлопая длинными ресницами.
Среди собравшихся раздался изумлённый шепот, когда они узнали человека, появление которого так ждал Люциус. Лишь немногие были в курсе событий; для остальных личность «невесты» до последнего момента оставалась загадкой.
Директор Хогвартса, Почётный кавалер Ордена Мерлина Первой и Второй степени, глава Гильдии зельеваров Европы (и прочее, и прочее) хмуро шествовал по проходу в сопровождении спасителя мира, национального героя и, по совместительству, своего племянника. Последний, смущенно улыбаясь, ненавязчиво подталкивал своего бывшего учителя к алтарю.
Оба были одеты в маггловские костюмы кипенно-белого цвета; ткани и покроя высочайшего качества, что было понятно даже не искушенным в моде магам. Блейз же, будучи профессиональным дизайнером, удивленно присвистнул: Снейп и Поттер разорились на кругленькую сумму ради покупки такой шикарной одежды.
Люциус смотрел во все глаза на Северуса, и не мог оторвать взгляд. Просторные мантии, которые носил зельевар, всегда скрывали его фигуру; о том, какое тело находилось под ними, можно было только догадываться. Теперь же, облаченный в костюм-тройку непривычно светлого цвета и с нежным белым букетиком на груди, тот выглядел моложе и неприлично сексуально. Черные глаза сверкали, волосы, цвета вороного крыла, были аккуратно уложены и мягкой волной опускались на плечи. Брюки с идеальными стрелками являли миру длинные стройные ноги, а пиджак подчёркивал узкую талию. Казалось, что Северус даже стал выше и изящнее.
Люциус чуть было не подавился собственной слюной и буквально пожирал будущего мужа глазами. Наконец, под восторженный шепот гостей, Гарри дотащил злобно посматривающего по сторонам Северуса к алтарю и, кивнув Драко в знак приветствия, занял место возле Снейпа.
Лорд Малфой продолжал стоять столбом, будучи не в силах насмотреться на любимого. Он уже морально приготовился к появлению последнего в унылой повседневной черной мантии, а потрясающий вид жениха стал для него полной неожиданностью. В душе забрезжил робкий лучик надежды: возможно, для Северуса свадьба является не просто обременительной церемонией на пути к смене фамилии, а чем-то большим.
Додумать столь увлекательную мысль ему не дало деликатное покашливание Альбуса Дамблдора. Люциус уже собрался поцеловать руку Северуса, но замер под злобным взглядом угольно-черных глаз, смутился и пробормотал «Ты великолепно выглядишь», получив в ответ неопределённое хмыканье.
Дамблдор многозначительно прокашлялся и пара брачующихся, наконец, повернулась к нему.
– Северус! Мальчик мой, рад тебя видеть! Мы с мистером Малфоем уже заждались, да и гости скоро заскучают, – мягко произнёс экс-директор, хитро сверкнув очками-половинками. – Теперь все в сборе. Может быть, тогда начнём?
Оба жениха согласно кивнули.
– Дорогие друзья! Все мы собрались сегодня здесь, чтобы стать свидетелями церемонии, на которой два влюблённых сердца, – Северус поморщился, – соединят свои судьбы и продолжат рука об руку идти по дороге жизни, деля друг с другом радости и горести.
Я знаю этих двоих с тех самых пор, как они, будучи одиннадцатилетними несмышленышами, переступили порог Хогвартса. На долю каждого из них выпало немало испытаний, но все трудности и невзгоды им помогла преодолеть их дружба, давшая шанс трепетному ростку любви, который они сохранили даже в тяжелые годы, наполненные страхом и отчаянием.
Невозможно описать, как я счастлив! Как я рад видеть, что Люциус и Северус, наконец-то, осознали ту силу, что хранит в себе короткое слово «любовь», и решились отдаться ее власти, перестав скрывать чувства за вуалью дружбы. Теперь, когда она осияла их сердца, этот свет распространиться и на родных счастливых влюбленных, внося и в их жизнь радость и покой.
Такая любовь, дорогие мои, не может не принести в этот мир новую жизнь, иначе это чувство переполнит душу. Ему нужен выход...
Услышав последние слова, Северус побледнел, а Люциус вздрогнул и залился румянцем. Бывшего директора Хогвартса, обладающего поистине необузданным воображением, это воображение занесло слишком далеко.
Альбус, как ни в чём не бывало, продолжал:
– Я верю... Нет, знаю! Скоро мы соберемся с вами в этом же месте по столь же долгожданному и не менее радостному событию! И снова будем чествовать этих счастливейших людей, удостоенных высшего дара – любви!
«Пора прекращать весь этот балаган», – решил Северус и начал, с помощью одного очень полезного заклинания, усиленно транслировать бывшему начальнику рецепты медленно действующих ядов. Дамблдор намек понял и не стал развивать тему.
– Итак, готовы ли вы обменяться клятвами? – женихи синхронно кивнули. – Люциус!
Блондин уже всё для себя решил прошлой ночью: он признается сейчас, а потом придётся убедить недоверчивого мужа, что эти слова – не пустой звук.
Собравшись с духом, в полной тишине, глядя в глаза любимого, он торжественно произнёс:
– Я, Люциус Абрахас Малфой, беру тебя, Северус Тобиас Снейп, урождённый Дориан Максимилиан Поттер, в свои законные мужья, принимаю в свой род и даю тебе свою фамилию. Я обещаю, что моя любовь останется с тобой навсегда, до скончания моих дней на этой земле.
Северус был на пределе. Его нервировали шёпот за спиной, хихиканье Блэка, мерцание очков-половинок Дамблдора, но особенно бесил обожающий взгляд Люциуса и его пафосные слова. Конечно, тот не мог знать, что сердце брюнета, услышавшего последнюю фразу, пропустит удар, а потом вновь забьется, как бешеное. Но всё же, с клятвой «счастливый жених» явно перегнул палку. Не стоило бросаться такими словами, ведь их брак, на самом деле, фиктивен, и это всего лишь игра на публику.
Задумавшись о странном желании, чтобы слова клятвы блондин произнёс от всего сердца, Северус не сразу заметил, что Дамблдор о чём-то его спрашивает, Люциус смотрит испуганно, а Гарри пытается незаметно толкнуть. Это заставило зельевара вернуться с небес на землю и прислушаться к происходящему.
– Северус, мы ждём твоего ответа, - мягко напомнил Дамблдор.
«Ещё немного потерпеть, и весь этот фарс закончится. И чем меня не устраивала фамилия Поттер?» - с тоской подумал Северус, и тяжело вздохнув, произнёс:
– Я, Северус Тобиас Снейп, урождённый Дориан Максимилиан Поттер, беру тебя, Люциус Абрахас Малфой, в свои законные мужья, вступаю в твой род и беру твою фамилию. Обещаю отдавать тебе лучшее, что есть во мне, и не просить сверх того, что ты можешь мне дать.
Напряжение, в котором находился внешне холодный блондин в ожидании ответных слов, отпустило: - «Северус согласился. Теперь остались лишь считанные минуты до того момента, когда мы окажемся связанными навсегда!»
- Есть ли среди присутствующих маги, знающие причину, по которой эти двое не могут сочетать себя законными узами брака? – Дамблдор обвёл приглашенных испытующим взглядом.
Все замерли. Повисла тяжелая тишина.
________________
* Qu'est-ce qui ne va pas? (фр.) - Что случилось?
** Le coeur qui dabord résiste – comme un vase quon enfonce dans leau et qui se remplit tout à coup. (фр.) - Сердце, которое вначале сопротивляется – как ваза, которая углубляется в воду и заполняется внезапно.
*** Tout sera bon. Ne s'inquiète pas. (фр.) - Все будет хорошо. Не волнуйся.
**** Il t'aimera, je suis assuré.(фр.) - Он полюбит тебя, я уверен.
***** J'espère. (фр.) - Я надеюсь.
Автор:Серебристая лань
Бета:Зеленые глаза Лили
Рейтинг:NC-17
Размер:макси
Пейринг:ГП/ДМ и др.
Жанр:Drama, Fluff, Humor, Romance
Отказ:герои и мир принадлежат Д. К. Роулинг, а стихотворные тексты их авторам (авторство везде указано)
Аннотация:Одинокий спаситель мира и аристократ с тонкой душой.
Гарри тайно пишет стихи и ищет родную душу в этом холодном мире.
Драко тайно работает моделью, а по вечерам печёт печенье и мечтает о настоящей любви.
Неожиданнаявстречаменяетвсё.Смогутлионииихблизкиенайтивыходизлабиринтасобственныхчувств?Семейныетайны,секретыиЛюбовь,прекраснаяинепостижимая.
Предупреждения:слэш, фемслэш, mpreg, инцест, OOC, AU
Статус: в процессе
Размещение: разрешение получено
читать дальше
Глава 28
- Вау, круто! - присвистнул Блейз.
Драко, действительно, постарался на славу. Белоснежный шатёр был украшен розами. Светлый, нежный, словно сказочный – он так и манил взгляд. Но настоящее волшебство ожидало внутри: там царило настоящее лето, в отличие от унылого осеннего пейзажа снаружи. Повсюду стояли цветы и порхали бабочки, а купол шатра являл подобие ночного звездного неба. Нарядные столики ожидали гостей, а прямо под аркой, увитой алыми розами, находилась небольшая сцена. Эльфы уже вовсю суетились с обедом. Драко еще раз взмахнул палочкой, и в воздухе разлилась тихая лирическая мелодия.
- Я пойду и займу лучшие места, - оживился его приятель, - а ты принимай гостей!
Драко направился в парадную гостиную. Сегодня, по случаю торжества, камин там был открыт для всех приглашённых. И первым на пушистый ковер ступил неприлично счастливый Сириус Блэк, с ехидной улыбкой озирающийся по сторонам. Следом появился его супруг, который выглядел крайне утомленным и невыспавшимся.
- Рад видеть вас на нашем торжестве... - Драко запнулся, подозрительно уставившись на внушительный живот анимага, но Сириус запахнул мантию, и Малфой продолжил: - Прошу вас в сад, к шатру: занимайте любые места. Если есть какие-то просьбы, то можете попросить эльфов.
«И чего это я так перед ними распинаюсь? Надо взять себя в руки и не спрашивать, только не спрашивать про Гарри...»
- А где Поттер? – Драко проклинал себя за тоску, так явно прозвучавшую в голосе.
- У него ответственное поручение. Он должен привести Снейпа строго в назначенное время, а то этот шустрик так и рвётся на свадьбу, - хохотнул Сириус.
Ремус вымученно улыбнулся и потащил мужа за собой в сад.
- Да, чувствую, скучать не придётся, - пробормотал Драко, глядя им вслед.
«Пора сказать отцу, чтобы спускался».
- Ну, что ты, мальчик мой! Скучать на свадьбе – это дурной тон, - неожиданно прозвучал позади радостный голос бывшего директора Хогвартса.
Обернувшись, блондин учтиво поклонился пожилой паре.
«Только их не хватало. Такое чувство, что он видит меня насквозь», - Драко вымученно улыбнулся и повторил заученные фразы приветствия.
Гости всё прибывали. Деловые партнёры с супругами, важные чины из министерства, и каждый норовил поделикатнее уточнить, с кем же Люциус собирается связать судьбу.
- Простите, но отец хочет сделать всем сюрприз. Нет-нет, что вы, конечно, приятный... Исключительно приятный.
Драко улыбался всем, старательно скрывая злость на папочку, заварившего эту кашу.
А Люциуса все не было. Когда уже почти все собрались, Драко отправился за отцом.
«Ну где же Гарри?»
Отогнав эту навязчивую мысль, младший Малфой постучался в дверь отцовской спальни. Он застал родителя застывшим у окна и нервно комкающим в прекрасной руке тонкий кружевной платок.
- Qu'est-ce qui ne va pas?, - встревожено спросил Драко. *
- Le coeur qui dabord résiste – comme un vase quon enfonce dans leau et qui se remplit tout à coup, - пробормотал Люциус и как-то испуганно посмотрел на сына. **
- Tout sera bon. Ne s'inquiète pas, *** - тихо сказал Драко и присел рядом, положив руку на сплетенные ладони Люциуса.- Il t'aimera, je suis assuré. ****
- Он не полюбил меня за двадцать лет, - грустно усмехнулся старший Малфой. - Что может измениться теперь?
- Он любил тебя как друга. Теперь полюбит как любовника! Ты готов? Пора спускаться к гостям.
- J'espère, - вздохнул Люциус и поднялся. - Как я выгляжу? *****
Драко окинул отца придирчивым взглядом и расплылся в улыбке:
- Он не сможет устоять!
Светло-серая мантия Люциуса идеально подходила к его глазам цвета тумана. Шелковистые белокурые волосы были собраны на затылке в роскошный хвост, перевязанный широкой атласной лентой в тон мантии. Эти светлые тона молодили холеного блондина лет на двадцать. Он неуверенно улыбнулся сыну и расправил складки на одежде.
- В таком случае, давай пойдём к гостям: не хорошо заставлять себя ждать.
***
Дамблдор с благожелательной улыбкой повернулся к явно нервничающему Люциусу.
- Не волнуйся, мой мальчик, он придёт. Если пообещал, он не нарушит слова.
Малфой злобно посмотрел на Альбуса. И, в который раз, подумал: «С чего это я решил, что предложить вести церемонию этому старому... - Люциус неприлично выругался, - будет хорошей идеей?»
Терпение лорда Малфоя было на пределе. Он уже три минуты стоял посреди скопления гостей, а его нареченный все ещё не явился.
«Ещё минута, и я отменяю свадьбу! – в бешенстве подумал блондин. – И пусть только Северус попадётся мне на глаза – зааважу! Бросить меня у алтаря! Опозорить!»
Гневный внутренний монолог Люциуса резко прервался, а дыхание перехватило, когда он заметил человека, стоящего у входа в свадебный шатёр. Только многолетняя выдержка не позволила лорду Малфою в изумлении открыть рот и протереть глаза. Драко, вздохнувший, было, свободно при появлении крёстного, совершенно неаристократично застыл с открытым ртом, хлопая длинными ресницами.
Среди собравшихся раздался изумлённый шепот, когда они узнали человека, появление которого так ждал Люциус. Лишь немногие были в курсе событий; для остальных личность «невесты» до последнего момента оставалась загадкой.
Директор Хогвартса, Почётный кавалер Ордена Мерлина Первой и Второй степени, глава Гильдии зельеваров Европы (и прочее, и прочее) хмуро шествовал по проходу в сопровождении спасителя мира, национального героя и, по совместительству, своего племянника. Последний, смущенно улыбаясь, ненавязчиво подталкивал своего бывшего учителя к алтарю.
Оба были одеты в маггловские костюмы кипенно-белого цвета; ткани и покроя высочайшего качества, что было понятно даже не искушенным в моде магам. Блейз же, будучи профессиональным дизайнером, удивленно присвистнул: Снейп и Поттер разорились на кругленькую сумму ради покупки такой шикарной одежды.
Люциус смотрел во все глаза на Северуса, и не мог оторвать взгляд. Просторные мантии, которые носил зельевар, всегда скрывали его фигуру; о том, какое тело находилось под ними, можно было только догадываться. Теперь же, облаченный в костюм-тройку непривычно светлого цвета и с нежным белым букетиком на груди, тот выглядел моложе и неприлично сексуально. Черные глаза сверкали, волосы, цвета вороного крыла, были аккуратно уложены и мягкой волной опускались на плечи. Брюки с идеальными стрелками являли миру длинные стройные ноги, а пиджак подчёркивал узкую талию. Казалось, что Северус даже стал выше и изящнее.
Люциус чуть было не подавился собственной слюной и буквально пожирал будущего мужа глазами. Наконец, под восторженный шепот гостей, Гарри дотащил злобно посматривающего по сторонам Северуса к алтарю и, кивнув Драко в знак приветствия, занял место возле Снейпа.
Лорд Малфой продолжал стоять столбом, будучи не в силах насмотреться на любимого. Он уже морально приготовился к появлению последнего в унылой повседневной черной мантии, а потрясающий вид жениха стал для него полной неожиданностью. В душе забрезжил робкий лучик надежды: возможно, для Северуса свадьба является не просто обременительной церемонией на пути к смене фамилии, а чем-то большим.
Додумать столь увлекательную мысль ему не дало деликатное покашливание Альбуса Дамблдора. Люциус уже собрался поцеловать руку Северуса, но замер под злобным взглядом угольно-черных глаз, смутился и пробормотал «Ты великолепно выглядишь», получив в ответ неопределённое хмыканье.
Дамблдор многозначительно прокашлялся и пара брачующихся, наконец, повернулась к нему.
– Северус! Мальчик мой, рад тебя видеть! Мы с мистером Малфоем уже заждались, да и гости скоро заскучают, – мягко произнёс экс-директор, хитро сверкнув очками-половинками. – Теперь все в сборе. Может быть, тогда начнём?
Оба жениха согласно кивнули.
– Дорогие друзья! Все мы собрались сегодня здесь, чтобы стать свидетелями церемонии, на которой два влюблённых сердца, – Северус поморщился, – соединят свои судьбы и продолжат рука об руку идти по дороге жизни, деля друг с другом радости и горести.
Я знаю этих двоих с тех самых пор, как они, будучи одиннадцатилетними несмышленышами, переступили порог Хогвартса. На долю каждого из них выпало немало испытаний, но все трудности и невзгоды им помогла преодолеть их дружба, давшая шанс трепетному ростку любви, который они сохранили даже в тяжелые годы, наполненные страхом и отчаянием.
Невозможно описать, как я счастлив! Как я рад видеть, что Люциус и Северус, наконец-то, осознали ту силу, что хранит в себе короткое слово «любовь», и решились отдаться ее власти, перестав скрывать чувства за вуалью дружбы. Теперь, когда она осияла их сердца, этот свет распространиться и на родных счастливых влюбленных, внося и в их жизнь радость и покой.
Такая любовь, дорогие мои, не может не принести в этот мир новую жизнь, иначе это чувство переполнит душу. Ему нужен выход...
Услышав последние слова, Северус побледнел, а Люциус вздрогнул и залился румянцем. Бывшего директора Хогвартса, обладающего поистине необузданным воображением, это воображение занесло слишком далеко.
Альбус, как ни в чём не бывало, продолжал:
– Я верю... Нет, знаю! Скоро мы соберемся с вами в этом же месте по столь же долгожданному и не менее радостному событию! И снова будем чествовать этих счастливейших людей, удостоенных высшего дара – любви!
«Пора прекращать весь этот балаган», – решил Северус и начал, с помощью одного очень полезного заклинания, усиленно транслировать бывшему начальнику рецепты медленно действующих ядов. Дамблдор намек понял и не стал развивать тему.
– Итак, готовы ли вы обменяться клятвами? – женихи синхронно кивнули. – Люциус!
Блондин уже всё для себя решил прошлой ночью: он признается сейчас, а потом придётся убедить недоверчивого мужа, что эти слова – не пустой звук.
Собравшись с духом, в полной тишине, глядя в глаза любимого, он торжественно произнёс:
– Я, Люциус Абрахас Малфой, беру тебя, Северус Тобиас Снейп, урождённый Дориан Максимилиан Поттер, в свои законные мужья, принимаю в свой род и даю тебе свою фамилию. Я обещаю, что моя любовь останется с тобой навсегда, до скончания моих дней на этой земле.
Северус был на пределе. Его нервировали шёпот за спиной, хихиканье Блэка, мерцание очков-половинок Дамблдора, но особенно бесил обожающий взгляд Люциуса и его пафосные слова. Конечно, тот не мог знать, что сердце брюнета, услышавшего последнюю фразу, пропустит удар, а потом вновь забьется, как бешеное. Но всё же, с клятвой «счастливый жених» явно перегнул палку. Не стоило бросаться такими словами, ведь их брак, на самом деле, фиктивен, и это всего лишь игра на публику.
Задумавшись о странном желании, чтобы слова клятвы блондин произнёс от всего сердца, Северус не сразу заметил, что Дамблдор о чём-то его спрашивает, Люциус смотрит испуганно, а Гарри пытается незаметно толкнуть. Это заставило зельевара вернуться с небес на землю и прислушаться к происходящему.
– Северус, мы ждём твоего ответа, - мягко напомнил Дамблдор.
«Ещё немного потерпеть, и весь этот фарс закончится. И чем меня не устраивала фамилия Поттер?» - с тоской подумал Северус, и тяжело вздохнув, произнёс:
– Я, Северус Тобиас Снейп, урождённый Дориан Максимилиан Поттер, беру тебя, Люциус Абрахас Малфой, в свои законные мужья, вступаю в твой род и беру твою фамилию. Обещаю отдавать тебе лучшее, что есть во мне, и не просить сверх того, что ты можешь мне дать.
Напряжение, в котором находился внешне холодный блондин в ожидании ответных слов, отпустило: - «Северус согласился. Теперь остались лишь считанные минуты до того момента, когда мы окажемся связанными навсегда!»
- Есть ли среди присутствующих маги, знающие причину, по которой эти двое не могут сочетать себя законными узами брака? – Дамблдор обвёл приглашенных испытующим взглядом.
Все замерли. Повисла тяжелая тишина.
________________
* Qu'est-ce qui ne va pas? (фр.) - Что случилось?
** Le coeur qui dabord résiste – comme un vase quon enfonce dans leau et qui se remplit tout à coup. (фр.) - Сердце, которое вначале сопротивляется – как ваза, которая углубляется в воду и заполняется внезапно.
*** Tout sera bon. Ne s'inquiète pas. (фр.) - Все будет хорошо. Не волнуйся.
**** Il t'aimera, je suis assuré.(фр.) - Он полюбит тебя, я уверен.
***** J'espère. (фр.) - Я надеюсь.
@темы: Без права на Любовь